網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 養(yǎng)由基善射 |
| 釋義 | 養(yǎng)由基善射楚有養(yǎng)由基者,善射;去柳葉者百步而射之,百發(fā)百中。左右皆曰善。有一人過(guò)曰:“善射,可教射也矣。”養(yǎng)由基曰:“人皆曰善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?”客曰:“我不能教子支左屈右①。夫射柳葉者,百發(fā)百中,而不以善息,少焉,弓撥矢鉤②,一發(fā)不中,前功盡矣!” ——《戰(zhàn)國(guó)策·西周》 【注釋】 ①支左屈右:善射之法,把左臂支起來(lái)持弓,右臂適當(dāng)彎曲以持箭。②弓撥夭鉤:弓歪斜不正,箭彎曲不直,失于調(diào)整。撥:這里是“不正”的意思。鉤,彎曲。 【意譯】 楚國(guó)有一個(gè)名叫養(yǎng)由基的人,他特別善于射箭。他離柳樹百步的距離射其葉片,能達(dá)到百發(fā)百中的地步。他身邊之人都稱贊他高超的射技,但卻有一人過(guò)來(lái)說(shuō):“你善于射箭,那么我可以教給你如何射箭了?!别B(yǎng)由基說(shuō):“旁人都說(shuō)我的射技高明,你卻說(shuō)可以教我如何射箭,那么,你為什么不代替我射呢?”那人回答說(shuō):“我雖不能教給你支起左臂、彎曲右臂這樣正確的射箭姿勢(shì),但你能射柳葉達(dá)到百發(fā)百中的地步,卻不善于在獲得好成績(jī)的時(shí)候停息下來(lái),調(diào)整休養(yǎng),那么過(guò)了不久,你在射箭時(shí)就會(huì)使弓歪斜不正,箭彎曲不直, 那時(shí), 你將一發(fā)不中,前功盡棄?!?br>【解說(shuō)】 養(yǎng)由基具有高超的射技,能百發(fā)百中。要達(dá)到這一步是很不容易的,這是多年勤學(xué)苦練的結(jié)果。可是有一人居然置眾口稱譽(yù)于不顧,頗為自負(fù)地自薦為師,要教養(yǎng)由基射箭,況且,說(shuō)這話的人本身并不會(huì)射箭。初一看,這不是很令人詫異的一件事嗎?其實(shí),這位不會(huì)射箭的人是獨(dú)具冷眼、閱盡人間,深諳射箭的道理的,成功是取之不易的,但保持成功更為艱難。養(yǎng)由基由于射技高超而沾沾自喜,頗為自負(fù),說(shuō)話也咄咄逼人。豈不知,驕傲是失敗的開始,他已經(jīng)開始陷入無(wú)法正確認(rèn)識(shí)自己的人生盲點(diǎn)中,無(wú)法更上一層樓,安知不預(yù)兆著他將前功盡棄,走下坡路呢?況且,養(yǎng)由基無(wú)視自身素質(zhì),一味蠻干,不懂得調(diào)整休養(yǎng),卻不知那樣做將虛耗自己多少的體力和精力。旁觀者清,那位批評(píng)養(yǎng)由基的局外人正是及時(shí)看到了這一點(diǎn),所以才提出了警告。 【相關(guān)名言】 凡持滿而能久者, 未之有也。 ——孔子 敗莫敗于不自知。 ——呂不韋 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。