網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 其四 |
| 釋義 | 其四
【釋】 1.青海:地名。即今青海省青海湖一帶,盛唐時為唐王朝與吐蕃爭奪交戰(zhàn)之地。長云:彌漫無邊的煙云,這里指戰(zhàn)云。雪山:即橫亙在今青海、甘肅之間的祁連山。玉門關:古關名,亦稱玉關。漢武帝置,因從西域輸入玉石取道于此而得名,后遂為通西域要道。故址在今甘肅敦煌縣西。 2.樓蘭:漢西域國名。即鄯善國,西域部族之一,在今新疆維吾爾自治區(qū)境內。唐時已無樓蘭,只是用以泛指西北邊地少數(shù)民族政權,唐詩中“破樓蘭”亦往往代指平定西北部邊患。 【譯】 青海的煙云,彌漫無邊, 遮蔽了綿亙無盡的皚皚雪山。 遙望雪山腳下,只有一座孤城, 那是通往西域的要塞——玉門關。 任千百次的征戰(zhàn),西北的風沙 將我大唐將士的金甲磨穿, 不攻破敵國樓蘭呀! 不破樓蘭—— 就不返回家園。 【評】 王昌齡的一組《從軍行七首》,是他以七言絕句寫邊塞題材的代表作。 《其一》以對面思婦之不堪出筆,“言己之愁已不堪,而閨中之愁更將奈何”(明人陸時雍《唐詩鏡》);反之,亦可說,閨中之愁已不堪,而久戍未歸者更當奈何? 《其二》起首三句以敘述筆法,以音聲寫邊愁,結句突轉入一闊大的意象:“高高秋月照長城”。意境深蘊,有解作悲涼反戰(zhàn),有解作豪邁剛強,正可看出意象的確定性與不確定性之統(tǒng)一。 《其四》以后兩句“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”的豪邁氣勢,唱出了盛唐的強音。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。