明主之國(guó),無書簡(jiǎn)之文,以法為教;無先王之語,以吏為師;無私劍之捍,以斬首為勇。是境內(nèi)之民,其言談?wù)弑剀売诜ǎ瑒?dòng)作者歸之于功,為勇者盡之于軍。(《韓非子·五蠹》)
【注釋】 書簡(jiǎn):書籍。古代把字寫在竹簡(jiǎn)上,所以稱為書簡(jiǎn)。捍:通“悍”,強(qiáng)悍。軌:符合,遵循。動(dòng)作者:指從事勞動(dòng)的人。功:這里指農(nóng)耕。
【譯文】 明智的君主所統(tǒng)治的國(guó)家,要廢除古代典籍中的經(jīng)典,而應(yīng)當(dāng)以法令作為教材;禁絕古代帝王的道德言論,而應(yīng)當(dāng)以官吏作為老師;制止游俠武士的俠義活動(dòng),而應(yīng)當(dāng)把殺敵立功視為勇敢行為。這樣,國(guó)內(nèi)的民眾,那些擅長(zhǎng)言談的人的言論自然就會(huì)遵循法令,從事勞動(dòng)的人就會(huì)去致力于農(nóng)耕生產(chǎn),逞強(qiáng)好勝的人就會(huì)到軍事戰(zhàn)斗中去竭盡全力。
【評(píng)說】 敢言人所不敢言,敢為人所不敢為,是法家思想的一貫風(fēng)格。法家不惜以聳人聽聞的言論來讓世人為之驚愕,盡管“以法為教”、“以吏為師”思想的提出是針對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)實(shí)際情況,但是即使是隨著秦王朝的滅亡,法家作為一個(gè)學(xué)派已經(jīng)不復(fù)存在,法家給人們所留下的嚴(yán)刑峻法、刻薄寡恩印象依然揮之不去。