日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁(yè)  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語(yǔ)詞匯  高考漢語(yǔ)字詞  高考文言文  古詩(shī)文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢(xún)的詩(shī)文:

 

詩(shī)文 東皇太一
釋義

東皇太一


吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;
撫長(zhǎng)劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯。
瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;
蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿。
揚(yáng)枹兮拊鼓,(□□□兮□□);
疏緩節(jié)兮安歌,陳竽瑟兮浩倡。
靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿(mǎn)堂;
五音紛兮繁會(huì),君欣欣兮樂(lè)康!


【注釋】 ①吉日:吉利的日子。辰良:“良辰”的倒文,為了與“皇”、“瑯”葉韻。穆:敬。將:介詞,同“以”。愉:通“娛”,此作動(dòng)詞用,使之快樂(lè)。上皇:東皇太一。 ②撫:持。珥(er 耳):劍鼻,在劍柄上,此指劍柄。璆鏘(qiu qiang 求槍):佩玉相撞發(fā)出的聲音。琳瑯:美玉名。 ③瑤席:席華美如瑤玉。玉瑱(zhen 振):壓席的玉器。席鋪在神位前面,上面擺著祭品?,櫍版?zhèn)”。盍:(he 何):發(fā)語(yǔ)詞。將:舉。把:持。瓊芳:言花草顏色美如瓊玉。 ④肴蒸:祭祀用的肉。藉:襯墊。奠:祭獻(xiàn)。桂酒:桂花浸泡的酒。椒漿:花椒浸泡的湯水。 ⑤揚(yáng):舉。枹(fu孚): 鼓槌。 拊: 擊。 本篇皆四句一節(jié), 隔句押韻。 疑“拊鼓”下脫一句,這脫漏的一句應(yīng)葉韻。故譯文在此虛墊一句。 ⑥陳:列。竽:笙類(lèi)的吹奏樂(lè)器,有三十六簧。瑟:彈奏樂(lè)器,有二十五弦。倡:同“唱”。⑦靈:《九歌》中的“靈”皆指所祀之神。偃蹇(yan jian眼檢):王逸注:“舞貌?!?⑧五音: 宮、商、 角、 徵、 羽, 是我國(guó)古代音樂(lè)的五種音階。紛: 盛貌。 繁會(huì): 錯(cuò)雜。 君: 指東皇太一。 欣欣: 高興地。

【譯文】 吉日良辰好時(shí)光,恭恭敬敬祭上皇;手持長(zhǎng)劍玉為柄,身上佩玉璆鏘響?,幭衿鲏核慕牵┓铛r花散芳香,蕙裹熟牲蘭為墊,敬獻(xiàn)杜酒花椒湯。舉起鼓槌齊敲鼓,(鼓聲敲得咚咚響);節(jié)拍稀疏而緩慢,吹竽鼓瑟高聲唱。東皇舞美服飾好,香氣菲菲飄滿(mǎn)堂;各種樂(lè)調(diào)錯(cuò)雜響,太一快樂(lè)又安康!

【集評(píng)】 唐·范攄:“《九歌》云: ‘蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿。’蒸蕙肴對(duì)奠桂酒。 今例用之, 謂之蹉對(duì)。 如 ‘自朱耶之狼狽,致赤子之流離’。不惟赤對(duì)朱,耶對(duì)子,兼狼狽流離,乃獸名對(duì)鳥(niǎo)名?!?《云溪友議》)
宋·洪興祖: (《東皇太一》)[補(bǔ)]曰: “《漢書(shū)·郊祀志》云: ‘天神,貴者太一。太一佐曰五帝。古者天子以春秋祭太一東南郊?!?《天文志》曰:‘中宮天極星,其一明者,太一常居也?!痘茨献印吩唬?‘太微者,太一之庭;紫宮者,太一之居。說(shuō)者曰:太一,天之尊神,曜魄寶也?!短煳拇笙筚x》注云:‘天皇大帝一星在紫微宮內(nèi),勾陳口中。其神曰曜魄寶,主御群靈,秉萬(wàn)機(jī)神圖也。其星隱再不見(jiàn)。其占以見(jiàn)則為災(zāi)也。又曰:太一一星,次天一南,天帝之臣也。主使十六龍,知風(fēng)雨、水旱、兵革、饑饉、疾疫。占不明反移為災(zāi)?!?(《楚辭補(bǔ)注》卷二)
宋·朱熹:“太一,神名,天之尊神,祠在楚東,以配東帝,故云東皇。《漢書(shū)》云: ‘天神貴者太一,太一佐曰五帝。中宮天極星,其一明者,太一常居也?!痘茨献印吩唬?‘太微者,太一之庭。紫宮者,太一之居。’此篇言其竭誠(chéng)盡禮以事神,而愿神之欣悅安寧,以寄人臣盡忠竭力,愛(ài)君無(wú)己之意,所謂全篇之比也。” (《楚辭集注》卷一)
宋·孫奕: “如 《離騷》、 《東皇太乙歌》 曰: ‘吉日兮辰良?!?而韓愈《羅池廟記》曰: ‘春與猿吟兮,秋鶴與飛。’其鏗鏘參差之法,當(dāng)有所祖述矣。即此而推,則知有所祖述,而得作文之體者在此。”(《履齋示兒編·詩(shī)說(shuō)》)
明·汪璦:“按 此(《皇太乙》)乃祭天之禮,楚國(guó)之典,非民間之俗也。舊說(shuō)以為楚俗信鬼而好祀,失之遠(yuǎn)矣。如后祭云、祭日、祭山河、國(guó)殤之類(lèi),豈可謂民間之俗乎?或曰祭天者,天子之事也,楚王安得而祭之?曰,舞八佾以雍徹、旅泰山,其僭亂之事已紛紛于春秋之際矣,其所從來(lái)也久矣。又況戰(zhàn)國(guó)之世乎!屈子此篇亦但言其享神以誠(chéng)敬之道,而無(wú)暇于他及也?!?《楚辭集解·九歌》)
清·王夫之:“舊說(shuō)中宮太極星,其一明者太一。則鄭康成《禮》注所謂耀魄寶也。然太一在紫微中宮,而此言東皇??制湔f(shuō)非是。按,《九歌》皆楚俗所祠,不合于祀典,未可以禮證之。太一最貴,故但言陳設(shè)之盛,以?xún)e神降,而無(wú)婉戀頌美之言。且如此篇,王逸寧得以冤結(jié)之意附會(huì)之邪?則推之他篇,當(dāng)無(wú)異旨。明矣?!?《楚辭通釋·九歌》)
清·蔣驥:“《九歌》所祀之神,太一最貴,故作歌者但致其莊敬,而不敢存慕戀怨憶之心,蓋頌體也。亦可知《九歌》之作,非特為君臣而托以鳴冤者矣。朱子以為全篇之比,其說(shuō)亦拘?!?《山帶閣注楚辭·九歌》)
清·陳本禮:“箋《東皇太乙》曰:況此章屈子之用意尤深。蓋以姣巫之樂(lè)東皇,喻鄭袖以惑懷王也。故前不著一語(yǔ)迎神,后不著一語(yǔ)送神。突然而起,劃焉而往,愛(ài)于《九歌》。第一章中即隱寓此意,以待千百后世明眼以一發(fā)其覆也。”(《屈辭精義·九歌》)

【總案】 太一,古代奴隸主或封建統(tǒng)治者所制造出來(lái)的天之尊神,其名約起于戰(zhàn)國(guó),有至高無(wú)上之意,也就是上帝。太一的祠廟在楚東,故稱(chēng)東皇,全稱(chēng)為東皇太一。本篇為群巫的合唱歌舞詞,也可看作是整個(gè)祭典的開(kāi)場(chǎng)白。古代的上帝都是抽象的,無(wú)名號(hào)的,因之詩(shī)中沒(méi)有去寫(xiě)上帝的特點(diǎn),沒(méi)有正面對(duì)上帝形象作具體描繪,也未進(jìn)頌美之言,而主要寫(xiě)祭祀的陳設(shè)和祭品之美盛,樂(lè)舞之豐富多采,上帝服飾之華麗,并表示敬神之虔誠(chéng),邀神降臨,祝神欣悅康寧,跟《九歌》中所祠諸神不同。本篇極描擬之能事,句子優(yōu)美,文采斐然,具有濃郁的浪漫主義色彩,以清新飄逸見(jiàn)長(zhǎng),一向?yàn)槿藗鞒?/div>
隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/6/1 4:57:56