世間富貴不如文章,文章不如道德,卻不知還有兩項(xiàng)壓倒在上面的。一者名分,賢子弟絕難漫滅親長(zhǎng),賢有司決難傲侮上臺(tái)。一者氣運(yùn),盡有富貴,交著衰運(yùn);盡有文章,遭著厄運(yùn);盡有道德,遭著末運(yùn);圣賢卿相,作不得主。
【注釋】漫:隨便。滅:通“蔑”,無(wú)視,瞧不起。
【譯文】世上人即使再富貴,也不如文章寫(xiě)得好,文章寫(xiě)得好又不如道德高尚;但是還有兩個(gè)東西壓在這一切之上。一個(gè)是名分,賢明的子弟不可能隨意輕蔑他的父母長(zhǎng)輩,賢明的官員很難傲慢地侮辱他的上司。另一個(gè)東西是氣運(yùn),占盡富貴,一旦交著衰敗運(yùn);占盡文章之才,一旦遭著厄運(yùn);有著完美的道德,一旦遭著末世之運(yùn);即使是圣賢卿相也不能幫你做主。
【評(píng)析】換言之,富貴不如有才,有才不如有德;這是中國(guó)古代社會(huì)判斷人生價(jià)值的標(biāo)尺和刻度,這是一種把培養(yǎng)人的素質(zhì)看得比物質(zhì)利益更加重要的道德標(biāo)準(zhǔn)。在物欲橫流、唯利是圖的社會(huì)中,確立這種道德標(biāo)準(zhǔn)比顛覆這種道德標(biāo)準(zhǔn)無(wú)疑要艱難和重要得多,但是,中國(guó)古人卻把這種道德風(fēng)尚建造得如此深入人心,并形成了漫長(zhǎng)的道德習(xí)俗。即便是這樣具有深厚積淀和善良而必要的道德規(guī)范,也被破空而來(lái)的西化思潮掃蕩成一片封建落后的文化廢墟,這也是時(shí)代或氣運(yùn)使然。在古代,文章和道德杰出的人如屈原,一旦遭逢末世,也不得不陷進(jìn)報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的英雄末路。溫母提及這番話的目的,旨在提醒兒子,為迎對(duì)未來(lái)的變化,要有足夠的精神準(zhǔn)備。