下之所能,上之所用
民雜處而各有所能,所能者不同,此民之情也。大君者,太上也,兼畜下者也。下之所能不同,而皆上之用也。是以大君因民之能為資,盡包而畜之,無(wú)能去取焉。是故不設(shè)一方以求于人,故所求者無(wú)不足也。大君不擇其下,故足。不擇其下,則易為下矣。易為下則莫不容,莫不容故多下,多下之謂太上。(《慎子·民雜》)
【注釋】 大君:最高明的君主,天子。
【譯文】 不同特征的人們雜居在一處,每個(gè)人都有自己的能力,各自的能力有所不同,這是民眾的常情。高明的君主,地位至高無(wú)上,擔(dān)當(dāng)治理萬(wàn)民的使命。萬(wàn)民的能力各自有所不同,但都是給君主使用的。所以高明的君主依據(jù)民眾的能力作為財(cái)富,能夠包容萬(wàn)物、兼收并蓄,無(wú)意于去做取舍。因此他不會(huì)設(shè)定一個(gè)目標(biāo)來(lái)要求別人達(dá)到,這樣,他的需求都能夠得到滿(mǎn)足。高明的君主不挑剔萬(wàn)民,所以容易感到滿(mǎn)足。不挑剔萬(wàn)民,就容易形成謙卑的品德。形成謙卑的品德,就能夠包容萬(wàn)物,能夠包容萬(wàn)物,就有很多對(duì)自己稱(chēng)臣的人,有很多人對(duì)自己稱(chēng)臣,這就叫做至高無(wú)上。
【評(píng)說(shuō)】 天生我材必有用,每個(gè)人都有一定的長(zhǎng)處,不能以一己之見(jiàn)剪裁萬(wàn)物。違背天道人情的人,天道人情也會(huì)拋棄他。所以對(duì)事物不要先入為主抱有成見(jiàn),不要干預(yù)事物的發(fā)展過(guò)程,而要善于利用萬(wàn)事萬(wàn)物的長(zhǎng)處和優(yōu)勢(shì)。