網站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 三封電報 |
| 釋義 | 三封電報〔美〕佚名 伊莉薇娜的弟弟佛萊特伴著她的丈夫巴布去非洲打獵。不久,她在家里接獲弟弟的電報: “巴布獵獅身死?!鹑R特” 伊莉薇娜悲不自勝,給弟回電:“運其尸回家。”三周后,從非洲運來了一個大包裹,里面是一只獅尸。她又急發(fā)一電:“獅收到。弟誤,請運回巴布尸?!?br>很快得到了非洲回電:“無誤,巴布在獅腹內?!鹑R特”
【賞析】 《三封電報》,是在美國一家雜志以3000美元的懸獎征求文字最短、情節(jié)最曲折的故事時,榮登榜首的一篇奇文。 這篇小說,以譯文計,亦不過120字,可算是“超微型”的了。然而,它“麻雀雖小,五臟俱全”,有頭有尾、疏而不漏地敘述了一件令人哭笑不得的傷心事,其情節(jié)一波三折,其人物清晰可見,絕非一覽無余,讀來耐人尋味,實乃不可多得的佳作。 以其情節(jié)而論,雖然步步出乎意料,而又一一盡在情理,處處無懈可擊。試想,弟弟佛萊特為什么要連同獅尸一同運回姐夫巴布的尸體呢?這當然是由于巴布本已被這只獅子吃在肚子里了,尸體已經支離破碎,雖能從獅腹內取出,收殮,裝運,卻要大費周折,耽擱時間。現在這樣運回來,不僅可以省卻如許麻煩,而且巴布的死因及命喪獅腹的悲慘情景也就不言自明。 可是, 姐姐伊莉薇娜又為什么解不開這個啞謎,不得不向佛萊特再發(fā)急電呢?這就要細究姐弟二人的第一次電報了。佛萊特的電文是“巴布獵獅身死”,如何“身死”并未說清,既可能是被獅子吃了,也可能是在“獵獅”時病死、摔死、誤中槍彈而死、被獅子或其他毒蛇猛獸咬死的,等等,不一而足。巴布又死在他洲,加上伊莉薇娜早已“悲不自勝”,哪里還會冷靜下來去細細推敲呢?當然,她發(fā)第二封電報同她的第一封電報語意含糊也有關系?!捌涫笔钦l的尸體呢? 雖然原意是指巴布,但也無法排除佛萊特將“其尸”誤解為獅尸的可能,因而須去電報重申。 小說篇幅雖短,卻也清晰地勾勒了姐弟二人的形象,特別是弟弟的喜劇性格還頗為鮮明。佛萊特本是特意“伴著”巴布去非洲打獵的,巴布死后,又接到姐姐讓其運尸回家的電報,理應“伴著”巴布的尸體一同返回,然而卻依然逗留非洲不歸。這與其說他與巴布的感情不深,倒不如說這個毛頭小伙子獵興正濃,平素做事諒也大大咧咧欠考慮,更能令人心服。作為姐姐,莉伊薇娜是深深了解佛萊特的性格的,在極度悲傷之中還趕忙給佛萊特發(fā)了兩封電報,正是沖著佛萊特的性格而來的。因為她知道,如果不令他運尸回家,說不定就會就地火化、埋葬,是否會讓巴布拋尸荒野也難說。她一見到獅尸,便想到是“弟誤”,也足見這位“馬大哈” 誤事已不止一次了。哪里料到,他也有粗中有細的時候,這一回便確實“無誤”,甚至還頗為高明。他伴巴布一同出獵,巴布成了獅子口中的美味,而他卻安然無恙,說不定這只獅子還是死在他的槍口之下的,這要沒有一點機靈勁和膽量是辦不到的。小說雖近于電報文體,惜墨如金,但并不干巴,對伊莉薇娜作了點睛似的心理描寫和動作描寫,十分真切地顯示了她那頗為復雜的內心世界。在如此短小的篇幅之內,能刻畫出這樣多色調的人物形象,是非常不易的。 通篇故事很像中國相聲里的一個“包袱”,在藝術處理上也頗有點鋪平墊穩(wěn)、兩翻三抖的手段,再加上人物的喜劇色彩和語言的幽默,讀后確讓人忍俊不禁。但它又畢竟講的是一件傷心事,將悲與喜、殘忍與幽默、異想天開的事實與平靜得不相稱的反應有機地組合在一起,真令人欲哭無淚,欲笑不能,頗有點“黑色幽默”的韻味。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。