網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 七哀 |
| 釋義 | 七哀
曹植是建安時代最杰出的詩人。寫于他生活后期的閨怨詩《七哀·明月照高樓》,更是膾炙人口的名篇佳作。 詩中,他融合著深深的同情,以新奇的比喻,婉曲致意,寫出了長期與丈夫分離的婦女的苦悶和酸楚,使全詩情真意切,哀惋動人。 首四句本屬介紹人物,卻出筆警挺,先言物而后及人,精心點(diǎn)染出了孤寂悲愁的氛圍?!懊髟抡崭邩?,流光正徘徊”,有意化靜為動,而這朗朗明月的光波涌動對于高樓之上獨(dú)處的思婦來說,無異是一種揶揄,正所謂明月雖好,人難相聚。正因?yàn)榇?,思婦 “悲嘆有余哀”,仰天而噓,悲從中來,便是情理中事了。而且,思婦的悲哀嘆息與明月的朗照相比襯,便益發(fā)顯得無休無止,分量沉重。 如果說前面四句是寫 “果”的話,那么接下來的諸多筆墨,便是寫 “因”了,即探求高樓之上的思婦何以哀嘆不止。 “借問嘆者誰,言是宕子妻”,一語揭明了 “愁思婦”悲哀的根由?!熬雄u十年,孤妾常獨(dú)棲”,“十年”與 “獨(dú)棲”相對,則獨(dú)棲的酸澀孤苦便更加明顯。“君若清路塵,妾若濁水泥。浮沉各異勢,會合何時諧?!眽m與泥本為一物,浮則為塵,沉則為泥。思婦以此作比,雖涉及了自身與丈夫兩方,但主要是在訴說自己 “沉”之艱難處境和不盡悲戚; 而自己的 “沉”,又是由丈夫的 “浮”即久游不歸所導(dǎo)致的。所以,此四句思中有怨,怨而又思,情意綿邈,割舍不斷,宛如長江大河之水,了無終止。 “愿為西南風(fēng),長逝入君懷。君懷良不開,賤妾當(dāng)何依”幾句,在表現(xiàn)思婦盼歸感情方面則顯得更為鮮明直接。這四句,應(yīng)視為愁思婦的坦誠自白。愿自己化為西南風(fēng),已見其與夫相會之心的急切; 而此風(fēng)要一個勁地直吹入丈夫的懷抱而不僅僅是身邊,其熱切迫促之情,更顯得可即可觸。但她又擔(dān)心,自己的良苦用心是否白費(fèi)。這里的筆鋒轉(zhuǎn)動,無不關(guān)乎著愁思婦那執(zhí)著專一,不可更動的內(nèi)心情愫。 從藝術(shù)上看,詩人著意比照映襯,奇妙設(shè)喻,展思婦之情于尺幅之間,留裊裊神韻于天地之外,使全詩 “文詞哀痛,千悲萬恨” ( 《庾子山集》 卷一),終于成了表現(xiàn) “愁思婦” 哀怨詩中的代表作之一。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。