網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《《錄鬼簿》序》 - 〔元〕鐘嗣成 |
| 釋義 | 《《錄鬼簿》序》 - 〔元〕鐘嗣成〔元〕鐘嗣成 賢愚壽夭、死生禍福之理,固兼乎氣數(shù)而言,圣賢未嘗不論也。蓋陰陽(yáng)之屈伸,即人鬼之生死。人而知夫生死之道,順受其正,又豈有巖墻、桎梏之厄哉!雖然,人之生斯世也,但知以已死者為鬼,而未知未死者亦鬼也。酒罌飯囊、或醉或夢(mèng)、塊然泥土者,則其人雖生,與已死之鬼何異?此曹固未暇論也。其或稍知義理,口發(fā)善言,而于學(xué)問(wèn)之道甘為自棄,臨終之后,漠然無(wú)聞,則又不若塊然之鬼之愈也。 余嘗見(jiàn)未死之鬼吊已死之鬼,未之思也,特一間耳。獨(dú)不知天地開(kāi)辟,亙古迄今,自有不死之鬼在。何則?圣賢之君臣,忠孝之士子,小善大功,著在方冊(cè)者,日月炳煥,山川流峙,及乎千萬(wàn)劫無(wú)窮已,是則雖鬼而不鬼者也。今因暇日,緬懷古人,門(mén)第卑微,職位不振,高才博識(shí),俱有可錄。歲月彌久,湮沒(méi)無(wú)聞,遂傳其本末,吊以樂(lè)章。復(fù)以前乎此者,敘其姓名,述其所作。冀乎初學(xué)之士,刻意詞章,使冰寒乎水,青勝于藍(lán),則亦幸矣。名之曰《錄鬼簿》。 嗟乎!余亦鬼也,使已死未死之鬼,作不死之鬼,得以傳遠(yuǎn),余又何幸焉!若夫高尚之士、性理之學(xué),以為得罪于圣門(mén)者,吾黨且啖蛤蜊,別與知味者道。 至順元年,龍集庚午月建甲申二十二日辛未,古汴鐘繼先自序。 ——《錄鬼簿》 〔注釋〕 《錄鬼簿》:元雜劇史料著作,鐘嗣成著。共記述作家一百五十二人,著錄劇目四百余種。鐘氏還對(duì)其中十八位亡友作《凌波仙》曲子以吊之,即文中所謂“吊以樂(lè)章”。 巖墻:指牢獄。 罌(yīnɡ):一種口小腹大的甕。 塊然:無(wú)知覺(jué)貌。 一間:(相差)一點(diǎn)點(diǎn)。 龍:歲星名稱。庚午:指公元1330年,即元文宗至順元年。龍集庚午:即歲星在庚午年。 古汴:即汴梁(今河南開(kāi)封市)。鐘繼先:鐘嗣成字繼先。 元代散文,本無(wú)大家;等而下之的名家之列,鐘嗣成也是擠不進(jìn)去的。他的詩(shī)文,多已不傳,存者僅散曲若干及此《序》而已。但雖僅存此篇,即可使作者垂名不朽,這一節(jié),又可羞煞所謂名家者流。蓋由今觀之,元代文學(xué)中,當(dāng)時(shí)被視為下里巴人的雜劇,其價(jià)值遠(yuǎn)勝于虞集、范梈等人的詩(shī)文;故同理推之,鐘氏此文,為雜劇家正名立傳,其價(jià)值當(dāng)亦超出摹寫(xiě)風(fēng)物、略工感慨的文字不啻百倍。因?yàn)?,他人之作,不過(guò)因襲唐宋前賢、稍加變化而已,此文則傳一時(shí)代文學(xué)之風(fēng)氣,其間差異,正未可以道里計(jì)。至于文字之工拙高下,則固非論者所當(dāng)措意者。 然此文的文字雖不具美,而辭鋒咄咄,亦自有可觀者。往昔論者,見(jiàn)本文所談多鬼,因而稱其滑稽不莊,此可謂一大失。本文從頭至尾,皆具挑戰(zhàn)性。所挑戰(zhàn)者,曰義理,曰性理,要之,即正統(tǒng)儒教觀念是也。不見(jiàn)其挑戰(zhàn)性,則可謂不知本文。 本篇開(kāi)首,先論生死。但所論生死之觀,不過(guò)是“圣賢未嘗不論”者;而作者緊踵其后,突加一句“未死者亦鬼也”,這便是第一記挑戰(zhàn):圣賢不是論過(guò)許多生死之理么?然而他們尚有“未知”!那么,“知”者為誰(shuí)?自然是我作者!——故此,作者在文章之始,雖不曾公然啟稱勝過(guò)圣賢,然其小覷圣賢之心,已隱然躍于紙上了。 “未死者亦鬼也”?圣賢若地下有知,當(dāng)報(bào)以寬容的一笑:鐘某,你休以為自己發(fā)現(xiàn)了什么大秘密,咱也早知道啦!你說(shuō)的,不就是那些醉生夢(mèng)死的酒囊飯袋嗎?——對(duì)此,作者忙施出第二記挑戰(zhàn):“此曹固未暇論也”!我哪有閑工夫說(shuō)那種人!我要說(shuō)的,是另一種“未死之鬼”。他們,學(xué)了你們圣賢的片言只句,自以為懂了你們?nèi)鍖W(xué)的“義理”,從此甘當(dāng)鄉(xiāng)愿,不思進(jìn)取。他們,除了你們給的,還有什么獨(dú)創(chuàng)?他們,非但死后必將默默無(wú)聞,活著也還不是未死之鬼?他們,還最可憐,自以為學(xué)了“義理”可垂不朽,孰不知一死即與草木同腐,還不如那些“塊然之鬼”本來(lái)就無(wú)知無(wú)識(shí),死得也心平氣和呢! 這一記挑戰(zhàn),挑得地下的圣賢們暈了:自己辛苦著書(shū),傳與后人,誰(shuí)知這群傳人,全被鐘某定為“未死之鬼”,見(jiàn)他們?nèi){吊“已死之鬼”,還要笑其“未之思也”、“特一間耳”!真真氣煞!不過(guò),圣賢們也只暈了一小會(huì)兒,馬上又高興了:鐘某開(kāi)始論及“不死之鬼”了,誰(shuí)是不死之鬼?他說(shuō),有圣君、賢臣,有忠士、孝子,功德不論大小,都可不朽,還與日月同輝、與山川共存呢!好啦好啦,這狂夫總算醒了,說(shuō)人話了! 然而,再看下去,圣賢又呆了:這鐘某,自稱“緬懷古人”,恐其“湮沒(méi)無(wú)聞”,于是編起了《錄鬼簿》,把那些已死未死的鬼一一登錄。登錄本身也不算壞事,可他要使之“及乎千萬(wàn)劫無(wú)窮已”的是誰(shuí)呢?是“門(mén)第卑微”如關(guān)漢卿,是“職位不振”如馬致遠(yuǎn),是“高才博識(shí)”如白樸、王實(shí)甫之類,他們能與“圣賢之君臣,忠孝之士子”比肩并論嗎?他們的雜劇及得上“義理”嗎?可鐘某卻偏要給他們立傳,還以后人能學(xué)之超之為“有幸”!大膽,狂悖! 至此,鐘嗣成以他的將雜劇家與圣賢忠良并重的驚人之筆,打出了第三記挑戰(zhàn)之拳。這是一記重拳,大大得罪了圣賢門(mén)下。對(duì)此,他自己也是明白的。把“高尚之士、性理之學(xué)”撇在一旁,自顧去為雜劇家樹(shù)碑立傳,且以為幸何如之:這,圣門(mén)諸公恐怕不免群起而攻之吧?現(xiàn)在是對(duì)方來(lái)挑戰(zhàn)了,應(yīng)戰(zhàn)嗎?不,不,鐘嗣成只輕巧地用一個(gè)典故解消了可能有的挑戰(zhàn)?!赌鲜贰ね跞趥鳌份d,王融在沈昭略前自夸名滿天下,無(wú)人不知;沈卻道不曾聽(tīng)說(shuō)過(guò),只管吃自己的蛤蜊?!拔狳h且啖蛤蜊,別與知味者道”,鐘嗣成這話,說(shuō)得還算文雅,若用粗話翻譯,就是“管他娘的”之意了。文首對(duì)圣賢的小覷,到文末竟成了輕蔑! 因此,本文非但是挑戰(zhàn),還是宣言。你說(shuō)知“義理”者當(dāng)傳,我就說(shuō)他們雖生猶死,不傳;你說(shuō)雜劇家下賤,不比圣賢忠良,我就說(shuō)他們并無(wú)軒輊,可傳;你有你圣門(mén)的品騭標(biāo)準(zhǔn),隨你;我有我雜劇家的文學(xué)價(jià)值觀,你也休管!你若想管,我也不理! 元雜劇發(fā)展到鐘嗣成的時(shí)代,已趨鼎盛,應(yīng)該有自己的宣言了。這篇《〈錄鬼簿〉序》,正是適當(dāng)其會(huì)的一篇措詞強(qiáng)硬的宣言。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。