????
于以采蘩①? 在哪兒摘白蒿呢?
于沼于沚。在池里,在塘里。
于以用之②? 在哪兒來用它呢?
公侯之事③。那公侯的祭祀期。
于以采蘩? 在哪兒摘白蒿呢?
于澗之中。在那溪澗的水里。
于以用之? 在哪兒來用它呢?
公侯之宮④。那公侯的宗廟里。
被之僮僮⑤,她梳妝得多么整齊,
夙夜在公⑥。早早晚晚在參加祭禮。
被之祁祁⑦,她梳妝得多么秾麗,
薄言還歸⑧。匆匆忙忙地回到家里。[注釋] ①蘩:白蒿。②于以用之:往何處用之。③之事:指祭事。④宮:廟。⑤被:首飾。僮(tong)僮:盛。⑥夙:早。在公:參加祭禮。⑦祁祁:盛。⑧薄言:薄,同迫,匆匆忙忙。言:語辭。
[賞析] 本詩寫女子參加祭禮的活動,對她到水邊采白蒿的勞作,一再歌詠。緊接著描述她采蒿是為著祭祀。詩篇兩章為重調(diào),是著重描寫祭品的需要,因而反復(fù)誦奏。詩篇既輕快,又莊重。多用虛字,甚至于是散文句法。交替寫來,極富韻味。古人是把祭祀作為國家之大事的,而描寫祭祀的詩篇在《詩經(jīng)》里也較多。這詩寫女子參加祭禮,實(shí)是最早寫祭祀的詩篇之一。詩的第三章則專寫她在祭祀中、祭祀后的打扮與行動。寫來突出其梳妝打扮,又寫出她的辛勞。一再推衍,重復(fù)其姿容之美,再寫出她祭祀后忙著回家。其忙家務(wù)事則盡在不言中。這首詩,雖寫祭祀事,但極富生活氣息,又帶有勞動意味。是一篇富有人情味的詩篇,活潑生動、端莊肅穆。詩篇雖短,詩味頗長。