詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)
交交黃鳥(niǎo),止于棘。誰(shuí)從穆公?子車奄息。維此奄息,百夫之特。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!若可贖兮,人百其身。
交交黃鳥(niǎo),止于桑。誰(shuí)從穆公?子車仲行。維此仲行,百夫之防。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!若可贖兮,人百其身。
交交黃鳥(niǎo),止于楚。誰(shuí)從穆公?子車鍼虎。維此鍼虎,百夫之御。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!若可贖兮,人百其身。這是一首控拆以活人殉葬這一奴隸制社會(huì)的野蠻習(xí)俗的悲歌。關(guān)于秦國(guó)三良(即子車氏三位大夫——奄息、仲行、鍼虎)為穆公殉葬的事,《左傳·文公六年》和《史記·秦世家》均有記載。
此詩(shī)三章疊詠。起興兩句,因黃鳥(niǎo)可以自由自在地飛翔或棲息,從反面引起聯(lián)想——為什么象三良那樣的好人卻不得生的自由,非要替死去的穆公殉葬呢?然后六句進(jìn)入正題,詩(shī)人懷著極度的惶惑和悲憤,指出三良都是百里挑一的人才,卻要他們白白送死。既非終其天年,又非戰(zhàn)死沙場(chǎng),象牲口一樣做殉葬——誰(shuí)能甘心?誰(shuí)不畏懼?
末四句詩(shī)人對(duì)天呼號(hào),要求還我三良,實(shí)際上就是對(duì)野蠻的殉葬制度進(jìn)行抗議。“如可贖兮,人百其身”,不僅是緊扣前文“百夫之特”、深表對(duì)三良的痛惜,而且是表示愿為埋葬這一野蠻制度而付出犧牲。好比說(shuō)“時(shí)日曷喪,予及汝偕亡”、“嗚呼,何時(shí)眼前突?,F(xiàn)此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足?!闭Z(yǔ)極沉痛,極真誠(chéng)。表現(xiàn)了在那個(gè)新舊制度交替的時(shí)代,秦地百姓人權(quán)意識(shí)的覺(jué)醒,是此詩(shī)的思想價(jià)值之所在。