網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 韓志和 |
| 釋義 | 韓志和原文 飛龍1衛(wèi)士2韓志和3,本倭國人4也。善雕木作鸞5鶴鴉鵲之狀,飲啄動靜,與真無異。以關(guān)戾6置于腹內(nèi),發(fā)之則凌云奮飛,可高三尺,至一二百步外方始卻下。兼刻木作貓兒以捕鼠雀。飛龍使7異其機巧,遂以事奏,上睹而悅之。志和更雕踏床,高數(shù)尺。其上飾之以金銀彩繪,謂之見龍床。置之則不見龍形,踏之則鱗鬣爪牙俱出。及始進,上以足履之,而龍夭矯8若得云雨,上怖畏,遂令撤去。志和伏于上前曰:“臣愚昧,致有驚忤圣躬。臣愿別進薄伎稍娛至尊耳目,以贖死罪?!鄙闲υ唬骸八饧亢危吭嚍槲易髦??!敝竞退煊趹阎谐鲆煌┠竞献樱綌?shù)寸,中有物名蠅虎子,數(shù)不啻一二百焉,其形皆赤。云以丹砂9啖之故也。乃分為五隊,令舞《涼州》10。上令召樂以舉其曲,而虎子盤回宛轉(zhuǎn)無不中節(jié)11。每遇致詞處,則隱隱如蠅聲。及曲終,累累12而退,若有尊卑等級。志和臂虎子,令于上前獵蠅。于數(shù)百步之內(nèi),如鷂捕雀,罕有不獲者。上嘉其小有可觀13,即賜以雜彩銀碗。志和出宮門,悉14轉(zhuǎn)施于他人。不逾年竟不知志和之所在。 選自蘇鶚《杜陽雜編》 注釋 1.飛龍:皇家衛(wèi)隊的名稱。 2.衛(wèi)士:飛龍隊的士兵。 3.韓志和:人名。 4.倭國:即日本國。 5.鸞:鳳凰。 6.關(guān)戾:機關(guān),旋紐。 7.飛龍使:飛龍隊的隊長。 8.夭矯:曲伸。 9.丹砂:即朱砂。 10.涼州曲:曲牌名。 11.中節(jié):合法度,適度。 12.累累:連貫成串。 13.小有可觀:與大有可觀相對,有一些可看的。 14.悉:全部。 釋義 皇家衛(wèi)隊的士兵韓志和原來是日本人,擅長木雕技術(shù)。他用木頭雕成的鸞、鶴、鴉、鵲等鳥都形態(tài)逼真。在鳥的肚子里裝上機關(guān),機關(guān)開動,鳥就能啄食,飲水,跟真的一樣。他雕的鳥還能飛起來,離地三尺,飛出一二百步。他雕的木貓,還能做捉老鼠的動作。飛龍隊長對他的雕技非常贊賞,就向皇帝報告,皇帝召見韓志和,觀看了他的木雕表演,皇帝也非常喜歡。 韓志和又雕出一只能用腳踏的床,有幾尺高,在床的表面裝著一個金銀相間的彩繪圖案。人們稱它為見龍床。靜止時它躺在那里不動,用腳踏動機關(guān)時龍的鱗、須、爪都可以動。但當把這個木雕的床進貢給皇帝時,皇帝看了有點害怕,就將它撤走了。韓志和上前對皇帝說:“我太愚蠢了,所以讓陛下受驚了。我愿意另獻上一種淺薄的技藝,希望您能夠喜歡,以贖回我的罪過?!被实坌α?,就說:“你說的是什么技藝,拿出來我看看?!表n志和就從懷里掏出一個木制的盒子,四四方方,幾寸大小,里面放著一些叫做蠅虎子的東西,大概有二百只左右,顏色都是紅色的。韓志和說因為讓他們吃了朱砂,所以他們的顏色都變紅了。從盒子里放出來,韓志和讓他們排成五隊,并對皇帝說:“樂隊可以奏樂的話,他們可以跳舞?!被实劬妥寴逢犠鄾鲋萸?,曲子響起來的時候,這些蠅虎子就跟著樂曲起舞,來回扭動。當一曲終了,中間休息的時候,蠅虎子就會發(fā)出嗡嗡的聲音。等演奏結(jié)束,蠅虎子們就會自動排成隊,再退入盒內(nèi)。看上去,這些蠅虎子好像也有尊卑等級之分。韓志和將它們放在手臂上,讓他們?nèi)ゲ蹲缴n蠅,凡在幾百步以內(nèi),它們好像老鷹捉小雀一樣,沒有捉不到的。皇帝認為這種木雕是一門技術(shù),有一些觀賞價值,就賞賜給他繪有彩色圖案的銀碗。但是韓志和從宮中出來,就將這些碗分給別人。以后不到一年,韓志和就不知去向了。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。