【釋義】
辛棄疾詩(shī)詞。兩句原意是: 青山怎能把江水擋住,浩浩蕩蕩的江水始終會(huì)向東流而去。
選自辛棄疾《菩薩蠻·書(shū)江西造口壁》,原詞:
郁孤臺(tái)下清江水,中間多少行人淚。
西北望長(zhǎng)安,可憐無(wú)數(shù)山。
青山遮不住,畢竟東流去。
江晚正愁余,山深聞鷓鴣?!?/p>
【評(píng)析】
辛棄疾的畢生志愿就是要北伐中原,恢復(fù)大宋統(tǒng)一。他有將相之才而無(wú)從施展,不管何時(shí)何地,所見(jiàn)所聞,種種物象,都會(huì)激發(fā)他的報(bào)國(guó)之志和悲憤之情。
建炎三年 (1129),金兵南侵,直入江西,隆裕太后在造口棄船登陸,逃往贛州。四十七年后,辛棄疾途經(jīng)造口,想起從前金兵肆虐、人民受苦的情景,不禁憂(yōu)傷滿(mǎn)懷。況且中原至今仍未收復(fù),舉頭眺望,視線(xiàn)卻被青山遮斷;但浩浩蕩蕩的江水沖破重重阻礙,奔騰向前。這既是眼前實(shí)景,又暗喻自己百折不回的意志,也增強(qiáng)了他爭(zhēng)取最后勝利的信心。但一想到南歸后的遭遇,又愁上心頭,而那鷓鴣啼聲,更使他愁上加愁。
全詞一波三折,極盡回環(huán)宛曲之美; 善于運(yùn)用比興手法,筆筆言山水,處處有興寄。
【作者簡(jiǎn)介】
辛棄疾 (1140—1207),南宋詞人、軍事將領(lǐng)。字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與 《九議》,條陳戰(zhàn)守之策,顯示其卓越軍事才能與愛(ài)國(guó)熱忱。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé); 也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。作品集有 《稼軒長(zhǎng)短句》,今人輯有 《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。