網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 長(zhǎng)相思 |
| 釋義 | 長(zhǎng)相思《長(zhǎng)相思》 ,原為樂(lè)府篇名,古詩(shī)多用“長(zhǎng)相思”三字,如 《古詩(shī)十九首》 “上言長(zhǎng)相思,下言久離別” 、“著以長(zhǎng)相思,緣以結(jié)不解”; 李陵《與蘇武》 詩(shī)“行人難久留,各言長(zhǎng)相思”即是?!对~譜》 卷二稱 《長(zhǎng)相思》 為唐教坊曲名。作為詞,它一般用以抒寫(xiě)閨情,而白居易這首,是此調(diào)中的正體,為歷來(lái)所重視。 這詞的寫(xiě)作年代已不可考。按詞意,其思念所及在江南。白居易五十一歲任杭州刺史、五十四歲任蘇州刺史,對(duì)江南諸地和昔日之游,懷有深厚感情。這詞雖借女子思夫表達(dá)離情別緒,然與作者的懷念舊情當(dāng)不無(wú)聯(lián)系。 讀這首詞,結(jié)句的“月明人倚樓”應(yīng)引起注意,這一形象化的描述,使這詞所說(shuō)的“愁” 、“恨”等不著痕跡的情語(yǔ)變得顯豁明朗了。詞意乃托一出生或居住在蘇北的女子在月明人靜的夜晚思念其在南方的丈夫。詞中一切,都與此有關(guān)。 上闋四句,即景抒情,從汴水與泗水的南流起興,寫(xiě)出了深藏在這位女子內(nèi)心的愁怨。汴水和泗水,一自河南流經(jīng)江蘇,一自山東流經(jīng)江蘇,至徐州而兩水合注入淮。韓愈《汴泗交流贈(zèng)張仆射》詩(shī)首句“汴泗交流郡城角”,即指兩水在徐州相交合流而言。說(shuō)詞中女子出生或居住在蘇北,亦是此意。可以設(shè)想,這位女子出生或居住在汴水或泗水之濱,但也不必一定在汴泗交流之處。以汴水、泗水起興,乃因汴泗兩水,與長(zhǎng)淮相通,它不斷南流,能達(dá)于江南;這正是詞中主人公所日夜思念之地。于是心逐波流,流到了瓜洲古渡頭。打從渡頭向南,江南秀麗的山巒,遙遙在望。但此刻的情景,卻有些反常,本來(lái)不通靈性的吳山,也因主人公的心意而表現(xiàn)出點(diǎn)點(diǎn)愁怨。 下闋四句,思念與向往,融于一體,謂主人公的滿懷相思、一腔怨恨,要等到丈夫歸來(lái)方能休歇。結(jié)句的“月明人倚樓”,是寫(xiě)這位女子的朝思暮想,為盼丈夫的歸來(lái),總要在月明人靜的夜晚依樓相待?!八加朴?,恨悠悠”,無(wú)限的離別之苦,正與題目的“長(zhǎng)相思”相應(yīng),這是它的基調(diào)。 對(duì)這詞的解釋與評(píng)價(jià),歷來(lái)頗不一致。宋黃升《花庵詞選》 謂“此詞上四句,皆談錢唐景”。按錢唐即今杭州,而汴水泗水以及瓜洲古渡,均在江北,顯然不符實(shí)際。明沈際飛《草堂詩(shī)余正集》卷一云: “ ‘點(diǎn)點(diǎn)’ 字俊,太白開(kāi)山后,至元和又見(jiàn)此二闋,不易得也。”其說(shuō)良是。清陳廷焯 《放歌集》卷一亦說(shuō): “ ‘吳山點(diǎn)點(diǎn)愁’ 五字精警?!苯岜菰?《唐詞選釋》更是推崇備至: “此詞若晴空冰柱,通體虛明,不著跡象而含情無(wú)際。由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈遠(yuǎn),直至天末吳山,仍是愁痕點(diǎn)點(diǎn)。凌虛著想,音調(diào)復(fù)動(dòng)宕入古。第四句用一 ‘愁’ 字,而前三句皆化愁痕。否則汴泗交流與人何涉耶?結(jié)句盼歸時(shí)之人月同圓,昔日愁眼中山色江光,皆入倚樓一笑矣?!贝苏f(shuō)自極有見(jiàn)地且能發(fā)人深思。這里對(duì)結(jié)句的解釋,謂 “盼歸時(shí)之人月同圓”當(dāng)是理想的結(jié)局; 至 “昔日愁眼中山色江光,皆入倚樓一笑矣”,更是評(píng)論者對(duì)詞意的發(fā)揮。然此詞結(jié)句的本意,則在刻畫(huà)作詞時(shí)這位女子的心意情境,“月明人倚樓”其實(shí)是狀其孤身獨(dú)守的一幕,它既是下闋前三句的總結(jié),又是全詞的總結(jié),并非憧憬未來(lái),否則就與 “思悠悠,恨悠悠” 的詞旨不相協(xié)調(diào)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。