(節(jié)自 《河渠書》)
韓聞秦之好興事,欲罷之,毋令東伐。乃使水工鄭國(guó)間說(shuō)秦,令鑿涇水,自中山西邸瓠口為渠
①,并北山,東注洛,三百余里,欲以溉田。中作而覺,秦欲殺鄭國(guó)。鄭國(guó)曰: “始臣為間,然渠成,亦秦之利也?!鼻匾詾槿?,卒使就渠。渠就,用注填閼之水,溉澤鹵之地四萬(wàn)余頃,收皆畝一鐘
②。于是關(guān)中為沃野,無(wú)兇年。秦以富強(qiáng)卒并諸侯,因命曰鄭國(guó)渠。
【譯文】 韓國(guó)聽說(shuō)秦國(guó)喜歡興風(fēng)作浪 (對(duì)鄰國(guó)興兵),便打算使秦國(guó)力疲憊,不使他向東來(lái)征伐韓國(guó),便派遣水利專家鄭國(guó)游說(shuō)秦國(guó),叫秦國(guó)開鑿涇水,從中山西起一直到瓠口,開一條河渠,沿著北山向東注入洛水,長(zhǎng)三百多里,可用河渠之水灌溉田地。秦國(guó)在鑿渠工程到一半的時(shí)候,覺察到這是中了韓國(guó)的計(jì)謀,于是想殺死鄭國(guó)。鄭國(guó)說(shuō): “我當(dāng)初是間諜,但是渠鑿成后,也是對(duì)你們秦國(guó)有利的?!?秦國(guó)認(rèn)為鄭國(guó)的話不錯(cuò),于是,命令繼續(xù)鑿渠。渠修成后,用渠中積蓄的水,灌溉鹽堿地四萬(wàn)多頃,每畝收成有一鐘。于是,關(guān)中的田地都成為了肥沃之地,沒有災(zāi)害之年。秦國(guó)從此富強(qiáng)起來(lái),最后并吞了那些諸侯國(guó)。因此,秦國(guó)將此渠命名為鄭國(guó)渠。【鑒賞】 《鄭國(guó)渠》節(jié)自 《史記·河渠書》,敘述韓國(guó)水利專家鄭國(guó)去秦國(guó)建議、指導(dǎo)修渠,灌溉關(guān)中四萬(wàn)多頃鹽堿地之事。
鄭國(guó)去秦,本意是讓秦國(guó)耗費(fèi)人力、財(cái)力去修渠,使其疲憊,以免秦國(guó)興風(fēng)作浪,東伐韓國(guó)。河渠修了一半之后,秦國(guó)發(fā)現(xiàn)中了韓國(guó)之計(jì),便想殺掉鄭國(guó)。鄭國(guó)泰然自若,既承認(rèn)自己是韓國(guó)間諜,又指出 “渠成,亦秦之利”。后來(lái),秦國(guó)得渠之利,使關(guān)中成為沃野,無(wú)兇年,最終以富強(qiáng)之兵并吞諸侯,一統(tǒng)天下。文章著重寫出了鄭國(guó)基于國(guó)家安全的勇敢和機(jī)智。一是受命到虎狼之秦,可謂兇多吉少,沒有一點(diǎn)愛國(guó)之心和勇敢精神,是很難從命的; 二是當(dāng)秦發(fā)現(xiàn)“中計(jì)” 欲殺他時(shí),能沉著機(jī)智地進(jìn)行辨說(shuō),從而脫離險(xiǎn)境。同時(shí),也表現(xiàn)了秦國(guó)的寬容大度,既未殺鄭國(guó),且在秦地受益兼并諸侯后,還將渠命名為鄭國(guó)渠。
全文語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,在短短的一百三十余字中,事件卻經(jīng)過(guò)了入秦——說(shuō)秦——修渠——欲停修——復(fù)修——渠就——命名鄭國(guó)渠六層轉(zhuǎn)折,敘述卻有序而不亂,可謂簡(jiǎn)約之致。