日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁(yè)  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語(yǔ)詞匯  高考漢語(yǔ)字詞  高考文言文  古詩(shī)文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢(xún)的詩(shī)文:

 

詩(shī)文 《蘇東坡吃山芋》
釋義

《蘇東坡吃山芋》

楊憲益同志是一位淵博的學(xué)者,讀了很多歐美各國(guó)的野史和筆記。他在解放前寫(xiě)了一本《零墨新箋》,其中《李白與菩薩蠻》、《康昆侖與摩尼教》等篇引證中外文獻(xiàn),都有令人信服的結(jié)論。此書(shū)中的某些篇章最近在國(guó)內(nèi)和港澳報(bào)刊重新發(fā)表,對(duì)讀者仍有莫大的吸引力。

此書(shū)的第二十三篇為《蕃薯傳入中國(guó)的紀(jì)載》,作者根據(jù)彼得齊埃加(PedroCieca)于一五五三年寫(xiě)的《秘魯史紀(jì)》(CronicadePern),考定蕃薯傳入中國(guó)在明代萬(wàn)歷四十五年,亦即公歷一六一七年前后。這卻是大可商榷的。

為什么大可商榷呢?因?yàn)樵缭谒未?,著名的文學(xué)家蘇軾便與蕃薯打交道了。

上海辭書(shū)出版社出版的《辭?!?,對(duì)《蕃薯》一條,比較審慎,沒(méi)有介紹其流傳的歷史,但詳載了蕃薯的“山芋”、“甘薯”、“紅薯”、“紅苕”、“白薯”、“地瓜”等六種異名,這對(duì)問(wèn)題的解決是大有幫助的。

我想應(yīng)該再說(shuō)明一下,《辭?!穼?xiě)作蕃薯,比楊憲益同志寫(xiě)作蕃薯要妥當(dāng)一些。

蘇東坡曾寫(xiě)過(guò)《和陶酬劉紫桑》一詩(shī):紅薯與紫芋,遠(yuǎn)插墻四周。且放幽蘭香,莫爭(zhēng)霜菊秋。窮冬出甕盎,磊落勝田疇。淇上白玉延,能復(fù)過(guò)此不?一飽忘故山,不思馬少游。這里的“紅薯”無(wú)可懷疑的就是蕃薯,也就是山芋。而“淇上白玉延”,蘇東坡自己作了注釋?zhuān)侵傅纳剿?。我們知道山藥自古以?lái)就是中醫(yī)所用的補(bǔ)氣良藥,而作為一般食物,也算作上品的。到現(xiàn)在為止,宴會(huì)上還常常用“拔絲山藥”作為甜菜,也受到外賓的欣賞和贊揚(yáng)。

在這首詩(shī)里,蘇東坡把山芋作為觀賞植物來(lái)對(duì)待,而且是把山芋收藏貯存起來(lái),到冬天再吃。甚至認(rèn)為滋味還在山藥之上,則未免有點(diǎn)夸張了。

現(xiàn)在的四川省,也是山芋的主要產(chǎn)區(qū),然而原籍四川樂(lè)山縣的蘇東坡卻說(shuō):“一飽忘故山”,可能當(dāng)時(shí)四川樂(lè)山還沒(méi)有山芋。

蘇東坡和山芋打交道,以山芋為題材寫(xiě)作詩(shī)文書(shū)信,并不止這一次。黃庭堅(jiān)的《山谷跋偽作東坡書(shū)簡(jiǎn)》說(shuō):“此帖安陸張夢(mèng)得簡(jiǎn),似是丹陽(yáng)高述偽作,蓋依傍糟姜山芋帖為之,然語(yǔ)意筆法皆不升東坡之堂也?!睆狞S庭堅(jiān)的語(yǔ)氣看來(lái),蘇東坡是寫(xiě)過(guò)《糟姜山芋帖》的。

蘇東坡為自己的詩(shī)集作序時(shí)說(shuō):“過(guò)子忽出新意,以作玉糝羹,色香味皆奇絕”。所以蘇東坡不僅喜歡吃山芋,而且也對(duì)山芋羹的色香味作了很高的評(píng)價(jià)。誰(shuí)首先發(fā)明山芋羹的,蘇東坡好像把這一分光榮給了他兒子蘇過(guò),這并不公平。因?yàn)橥瑫r(shí)代人的晁補(bǔ)之也有“一杯山芋校離騷”的詩(shī)句,既是一杯,當(dāng)然是半流質(zhì)或流質(zhì)的山芋羹,而不是整塊的山芋。看來(lái),當(dāng)時(shí)社會(huì)風(fēng)氣的確對(duì)山芋比較重視。晁補(bǔ)之把“一杯山芋校離騷”作為雅事來(lái)寫(xiě),大概就像我們現(xiàn)在把一杯麥乳精或蓮子羹放在桌上而讀唐詩(shī)或宋詞的情調(diào)相近罷!

又有一個(gè)周文雍,寫(xiě)過(guò)“哦詩(shī)禮塔作佛事,同吃地爐山芋羹”的詩(shī)。大概古代的大寺院也用山芋羹招待善男信女的。

元明兩代的山水畫(huà)我看了不少,發(fā)現(xiàn)許多不同的樹(shù)木上掛了同樣的枯藤,頗為不解。后來(lái)到了四川,親眼看到四川人把山芋收獲以后,都把山芋的藤掛在樹(shù)上,使之曬干吹干。因此,我想即使北宋時(shí)代四川確實(shí)還沒(méi)有山芋,那末元代甚至早在南宋也就有了。決不是等到明代萬(wàn)歷末年傳進(jìn)中國(guó)的福建,再?gòu)母=▊鞯剿拇ㄈサ摹?br>
楊憲益同志之所以采用《秘魯史紀(jì)》的材料,也不是草率從事的,對(duì)于中國(guó)的文獻(xiàn),他也作了探索,他看到了明末周亮工所著《閩小記》書(shū)中關(guān)于蕃薯的記載:“萬(wàn)歷中,閩人得之外國(guó),瘠土砂礫之地,皆可以種。初種于漳郡,漸及泉,漸及莆,近則長(zhǎng)樂(lè)、福清皆種之?!薄捌鋰?guó)有朱薯,被野連山而是,不待種植,夷人率取食之?!薄叭涣叨慌c中國(guó)人,中國(guó)人截取其蔓尺許,挾小蓋中以來(lái),于是入閩十余年矣”等等。《閩小記》和《秘魯史紀(jì)》倒是對(duì)得起頭來(lái)的。

我查考了《長(zhǎng)樂(lè)縣志》,記載比較詳細(xì),基本上和《閩小記》相近似,而且也介紹了山芋流傳到浙江、河南、山東等省的情況。《寧化縣志》、《連江縣志》也有大同小異的記載。

因此,我認(rèn)為《閩小記》說(shuō)明代萬(wàn)歷年間山芋才傳入中國(guó)雖然不對(duì),但所記載的流傳情況也還有一定的價(jià)值。看來(lái)山芋傳入中國(guó)不止一次,路線不止一條。當(dāng)然,這明代萬(wàn)歷年間的一次并不是最早的一次,可能是最遲的一次了。

《閩小記》提出了山芋另一異名為“朱薯”,也是其它典籍所未載的。楊憲益同志的文章最后一段如下:

附帶可以提起的,就是蕃薯在美洲原名為PaPa。我們一般認(rèn)為蕃薯的“番”字是“外國(guó)”的意思,其實(shí)也許是PaPa的譯音,這與淡巴菇之為T(mén)obacco相同。又美洲土人又名蕃薯為Chunno,這與“薯”字的音也有些相似。

關(guān)于讀音和山芋的異名問(wèn)題,清代末年杭州人施可齋提出了一條十分值得重視的意見(jiàn),他從根本上排除了“番”即“外國(guó)”和山芋是從外國(guó)傳入中國(guó)的說(shuō)法。根據(jù)福建方言的讀音,施可齋認(rèn)為“甘”與“番”相近,因此他懷疑“蕃薯”兩字是從“甘薯”訛傳而來(lái)的。

我還想談一談山芋的香味問(wèn)題,蘇東坡的詩(shī)說(shuō)“且放幽蘭香”,似乎是指整株植物?!堕}小記》說(shuō):“器貯之有蜜氣,香聞空中”,是指收來(lái)貯藏的山芋,是兩件事。事實(shí)上恐怕山芋既是分幾次傳入中國(guó)的,品種也就隨之而異,其香味自然也就不同了。以我們現(xiàn)在所吃的山芋來(lái)說(shuō),紅皮的有香味,白皮的就沒(méi)有,也許這紅皮的就是“紅薯”,而白皮的就是“白薯”吧!

(1980年《散文》第3期)





賞析這是一篇關(guān)于一個(gè)“學(xué)術(shù)”問(wèn)題的科學(xué)小品文,談的是“山芋”這種植物傳入中國(guó)的年代問(wèn)題。

由于文章是從別人的已成定論的觀點(diǎn)中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,提出異議,進(jìn)行商榷,所以如何使文章所談自圓其說(shuō),成一家之言,其難度是很大的。然而,由于作者對(duì)問(wèn)題有深入的鉆研,掌握了大量準(zhǔn)確的材料,經(jīng)過(guò)精心的引征推敲,終于充分地說(shuō)明了問(wèn)題。文章嚴(yán)謹(jǐn)而有序的結(jié)構(gòu)為準(zhǔn)確地表達(dá)思想觀點(diǎn)產(chǎn)生了很好的效果。例如,按照一般文章的做法,在提出問(wèn)題和“立論”以后,就應(yīng)該運(yùn)用論據(jù)進(jìn)行論述了,但本文作者卻于此宕開(kāi)一筆,特意審明《辭海》中對(duì)《蕃薯》一條的解釋?zhuān)o接著,又補(bǔ)充一句:“《辭?!穼?xiě)作蕃薯,比楊憲益同志寫(xiě)作蕃薯要妥當(dāng)一些。”讀完全文,我們會(huì)感到,作者在這里所作的這些說(shuō)明,對(duì)于說(shuō)明問(wèn)題是大有幫助并十分重要的,它們起到了清除障礙、暢明道路的作用,為最后水到渠成地說(shuō)明問(wèn)題做了鋪墊。再如,中間經(jīng)過(guò)大量的論據(jù)——正確考定蘇東坡確實(shí)“吃”過(guò)山芋以后,又巧妙地回應(yīng)開(kāi)首提出的問(wèn)題,認(rèn)定楊憲益運(yùn)用的材料和提出的觀點(diǎn)也并不是草率從事的,文章又用不少的篇幅介紹楊著觀點(diǎn)的來(lái)源及造成欠妥的原因,并充分肯定了楊說(shuō)的價(jià)值。這樣,就更使文章觀點(diǎn)穩(wěn)妥可靠,文意貫通無(wú)隔。

擺事實(shí),講道理,用論據(jù)說(shuō)話,細(xì)致的考據(jù)求證,周密的邏輯推斷,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)言敘述是本文寫(xiě)作上的突出特點(diǎn)。持之有據(jù),證之以理,看似隨意漫筆,實(shí)則緊扣中心,在旁征博引的同時(shí),追求文意內(nèi)在的聯(lián)系,在突出自己見(jiàn)解的同時(shí),不忘照應(yīng)原來(lái)的觀點(diǎn),這也正體現(xiàn)了“商榷”小品文的特色。

另外,文章所選用的材料,雖然大都是從史書(shū)或古代文學(xué)作品中采擷而來(lái),卻具有很強(qiáng)的針對(duì)性,很能說(shuō)明問(wèn)題。讓人看后,在自然地接受其觀點(diǎn)的同時(shí),也驚嘆作者那豐富的歷史知識(shí)和深厚的文學(xué)修養(yǎng)。文章把一個(gè)純粹的學(xué)術(shù)性問(wèn)題講的有聲有色,意趣盎然,嚴(yán)謹(jǐn)而不乏活潑,沉實(shí)而富有文彩,這又表現(xiàn)了作者精湛的駕馭文字的功力。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/31 23:19:01