日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 辛棄疾《水調(diào)歌頭 舟次揚州,和楊濟翁、周顯先韻。》
釋義

辛棄疾《水調(diào)歌頭 舟次揚州,和楊濟翁、周顯先韻?!?/h1>

《水調(diào)歌頭 舟次揚州,和楊濟翁、周顯先韻?!?/p>

落日塞塵起,胡騎獵清秋。漢家組練十萬,列艦聳層樓。誰道投鞭飛渡,憶昔鳴髇血污,風(fēng)雨佛貍愁。季子正年少,匹馬黑貂裘。  今老矣,搔白首,過揚州。倦游欲去江上,手種橘千頭。二客東南名勝,萬卷詩書事業(yè),嘗試與君謀。莫射南山虎,直覓富民侯。



【譯】

在落日的殘照里,

胡騎挾卷起的征塵,

遮蔽了天宇清秋。

我軍虎旅十萬,

敵愾同仇。

水面列陣的戰(zhàn)艦呀

像高聳的云樓。

誰曾說:

遂起投鞭渡江之志,

欲奪我西子杭州。

還記否?當(dāng)年南侵,

八公山下,草木皆愁?

當(dāng)時我正像蘇秦年少,

千金用盡呀,

磨破了黑貂裘!



而今我已老了,

白發(fā)垂?jié)M頭,

又一次來到揚州。

揚州的美景真好,

可惜我已倦怠賞游。

只想去江水兩岸

親手種橘千頭。

楊周兩位,

可飽覽東南名勝,

平生萬卷詩書事業(yè),

嘗試與君商謀。

唉,莫去射南山之虎,

直覓那富民之侯吧!



【評】

宋孝宗淳熙五年(1178),辛棄疾由杭州出任湖北轉(zhuǎn)運副使,赴任途中,泊舟揚州,追憶往事,不勝感慨,遂填此詞。詞序云“和楊濟翁、周顯先韻”。周顯先,已難考證;楊炎正,字濟翁,其詞“不作妖艷情態(tài)”,“俊逸可喜”(毛晉評語)。楊炎正與辛同過鎮(zhèn)江時,曾有《水調(diào)歌頭》之作,辛和其韻。楊詞如下:

寒眼亂空闊,客意不勝秋。強呼斗酒發(fā)興,特上最高樓。舒卷江山圖畫,應(yīng)答龍魚悲嘯,不暇顧詩愁。風(fēng)露巧欺客,分冷入衣裘。忽醒然,成感慨,望神州??蓱z報國無路,空白一分頭。都把平生意氣,只做如今憔悴,歲晚若為謀!此意仗江月,分付與沙鷗。

辛棄疾此詞上片寫對18年前往事的回憶。高宗紹興三十一年(1161),金主完顏亮舉國入侵?!奥淙杖麎m起,胡騎獵清秋”,正寫此事。在落日的殘照里,胡騎卷挾而來的征塵,遮蔽了天空。極寫敵軍之強,再掉筆寫我軍之勢:“漢家組練十萬,列艦聳層樓”。組練,指軍隊。杜預(yù)在集解《左傳》時曾說:“組甲,被練,皆戰(zhàn)備也。組甲,漆甲成組文;被練,練袍”。“列”字,極寫其多,“聳”字極寫其高。場面闊大,氣勢恢弘,正是加一倍寫法。

“誰道投鞭飛渡”三句,承上發(fā)論。投鞭之典,原出符堅。他在率軍侵犯東晉時說: “以吾之眾旅,投鞭于江,足斷其流”(《晉書》),以后,遂成強敵之語。傳載完顏亮“欣然有慕于‘三秋桂子,十里荷花’,遂起投鞭渡江之志”(羅大經(jīng)《鶴林玉露》)。此句用典極寫其猖狂之勢,與下二句:“憶昔鳴髇血污,風(fēng)雨佛貍愁”正成反襯。鳴髇(xiao),即鳴鏑,一種響箭?!妒酚洝ば倥袀鳌份d冒頓:“從其父單于頭曼獵,以鳴鏑射頭曼”,此指完顏亮受阻而被其部下殺死事。后魏太武帝拓跋燾小字“佛貍”,亦曾率師南侵。這里也是借指完顏。加之“風(fēng)雨”之“愁”,寫盡草木皆兵之態(tài)。

“季子正年少,匹馬黑貂裘”。此句用蘇秦之典,轉(zhuǎn)說自己。蘇秦字季子?!稇?zhàn)國策·秦策》載:“蘇秦說秦王,書十上而不行,黑貂之裘弊……”。詞人回憶自己當(dāng)時正年少氣盛,欲成就一番事業(yè)。

本詞上片憶舊?!敖鸶觇F馬,氣吞萬里如虎”,下片撫今,無限感慨。上片豪邁激烈,下片悲壯消沉,寫出了詞人請纓無門、報國無路的痛苦心曲?!敖窭弦?,搔白首,過揚州。倦游欲去江上,手種橘千頭”,此數(shù)語牢騷,幾分是實情,幾分是反話?!敖窭弦印睌?shù)語,既含有光陰冉冉而功名未立的感慨,又暗含有“憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否”的自許。正如他在另一首詞作中說:“春風(fēng)不染白髭須,卻將萬字平戎策,換得東家種樹書”(《鷓鴣天》),都是表面看似淡淡的,似乎要歸隱山林,忘卻政事,實際上卻滿寓感慨。此處以下所說“倦游欲去江上,手種橘千頭”及“莫射南山虎,直覓富民侯”,都應(yīng)作此等理解。“慷慨有大略”、堪稱一代之英豪的辛棄疾是永遠不可能真正的過田園牧歌式的生活,那是他的特殊的生活經(jīng)歷鑄就的,也是“長歌當(dāng)哭”的時代社會所鑄就的。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/6/1 17:54:34