網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 薛昭蘊(yùn)《小重山》 |
| 釋義 | 薛昭蘊(yùn)《小重山》《小重山》 春到長(zhǎng)門(mén)春草青,玉階華露滴,月朧明。①東風(fēng)吹斷紫簫聲,宮漏促,簾外曉啼鶯。② 愁極夢(mèng)難成,紅妝流宿淚,不勝情。手挼裙帶繞階行,思君切,羅幌暗塵生。③ 【注釋】①長(zhǎng)門(mén):漢宮殿名,漢武帝的皇后陳阿嬌在得寵時(shí)很妒忌,以致失寵而退居長(zhǎng)門(mén)宮。以后在文學(xué)中即以長(zhǎng)門(mén)作為婦女失寵被遺棄的代稱(chēng)。②漏:銅壺滴漏,古代的計(jì)時(shí)器。③挼(ruo):揉搓。 ④幌(huang):帷幔。 【譯文】 當(dāng)年陳阿嬌失寵后幽閉的長(zhǎng)門(mén)宮呵,如今又是一年春草青青。那宮前的玉階呵,夜色里凝結(jié)著露珠晶瑩,月光又是如此朦朧。哀怨的簫聲,被東風(fēng)吹得斷繼續(xù)續(xù),隨著急促的宮漏之聲,簾外曉鶯啼明。 唉!愁到極點(diǎn)夢(mèng)反難成,紅妝上殘留著昨夜的淚跡,不勝其情。手里揉搓著裙帶繞階而行,思君徒然心切,那久未動(dòng)用的帷幔,不知何時(shí),已暗自塵生。 (王 洪譯) 【集評(píng)】 明·沈際飛:“比古曲‘老女不嫁,蹋地喚天’隱些,然亦急矣。三月無(wú)君則吊,士何異此?!?《草堂詩(shī)馀別集》卷二) 明·茅暎:“怨女棄才,千古同恨。”(《詞的》卷三) 明·卓人月、徐士?。骸安粸樵幤妫瑓s是古雅。”(《古今詞統(tǒng)》卷九) 清·陳廷焯 :“尚有古意?!?《別調(diào)集》卷一) 【總案】 據(jù)沈際飛、茅暎之論,此詞是“怨女”急著出嫁。不敢茍同。從“長(zhǎng)門(mén)”“玉階”“宮漏”等詞看,乃宮怨詞,而“長(zhǎng)門(mén)”更表明了主角的身份——失寵后被打入冷宮的嬪妃。春天更能撩撥起失寵人的春情,春情與失寵的雙重痛苦殘酷地折磨著她。便她寢食不安,生立不寧。然而還殘存一線希望,可是“羅幌暗塵生”,時(shí)光流逝,美人遲暮,絕望的悲劇似乎不可避免了。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。