網站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 范成大《會同館》 |
| 釋義 | 范成大《會同館》范成大 萬里孤臣致命秋,此身何止一漚??! 提攜漢節(jié)同生死,休問羝羊解乳不。 會同館,即燕山客館,金首都中都(今北京市)的一個旅舍。乾道七年九月九日(1171),范成大抵達中都,宿會同館。次日,聞聽金欲扣壓使臣的消息,慨然作此詩,以明志,告曉天下。 文言中,“秋”有時機、日子的意思。如:“今秦王欲吞天下,稱帝而治,此布衣馳騖之時而游說者之秋也?!?《史記·李斯傳》)又如:“今天下三分,益州疲敝,此誠危急存亡之秋也?!?《三國志蜀諸葛亮傳·出師表》)詩一開始,詩人便講明自己處境的艱難。長驅萬里赴金國,仍是孤臣(范成大自稱)到了生命最為關鍵的時刻。“孤”在這里點出了力量對比的懸殊,一倍增其險惡。因而詩人以“一漚”自比:這一生哪里只是一個飄浮在水面上的水泡呢?水泡極其輕微短暫,但畢竟還能在水面上自由地浮動,生生滅滅,而多事之秋里,詩人覺得生命還不如水泡啊。使金的艱巨,生命的難以把握在這里被渲染至高潮。詩人卻沒有畏懼。民族氣節(jié),愛國熱情使詩人視死如歸。第三、四句便是詩人激情的宣言。 漢時蘇武出使匈奴時被拘留,他以氈雪為食,手執(zhí)漢節(jié),不屈不辱。匈奴把他流放到北海上放牧羝羊(即公羊),羝羊產奶才能讓他歸。范成大在這里借用了這個典故,凜然說道:我手執(zhí)漢節(jié)便與漢節(jié)同生死,共存亡,就不要再問公羊能否產奶罷! 范成大臨行前曾對趙昚(宋孝宗)說:“無故遣泛使,近于求釁,不戮則執(zhí)。臣已立后,仍區(qū)處家事,為不還計。心甚安之。”這種“壯士一去兮不復還”的愛國精神在《會同館》中得到了最高顯示。范成大后來終于完成使命,朝野南北無不欽佩。 這首絕句筆力蒼勁,悲壯深沉,可謂使金七十二首絕句中的上乘之作。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。