網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 蘇軾《澄邁驛通潮閣二首》原文、鑒賞、賞析和解讀 |
| 釋義 | 蘇軾《澄邁驛通潮閣二首》原文、鑒賞、賞析和解讀【原文】
【鑒賞】 這兩首七絕作于元符三年(1100),詩人離儋州之前。澄邁,縣名,在今海南島;通潮閣,一名通明閣,在澄邁縣西。 第一首詩描繪登通潮閣所見情景,閑雅的筆觸中隱然透出羈旅愁緒。首句“倦客愁聞歸路遙”,開門見山地點(diǎn)明詩人的心境和處境?!熬搿弊至钊讼胍娫娙寺猛绢嵟?、神情困頓之態(tài);而“歸路”之“遙”,則暗示出漂泊之遠(yuǎn),一懷愁緒由此而起。“愁聞”二字下得平淡,卻將思鄉(xiāng)盼歸的心曲表達(dá)得十分真切,不管詩人是有所問而“聞”,還是他人無意之言而詩人有心而“聞”,都使人意會(huì)到身處偏遠(yuǎn)之地的詩人內(nèi)心的落寞、孤寂。也許,他曾暗自期望:此處離故鄉(xiāng)會(huì)近一點(diǎn)了吧?但是留心打聽,方知?dú)w路依然遙遠(yuǎn),怎不使旅客添“倦”,離人增愁呢? 詩人懷著思鄉(xiāng)的愁悶心情獨(dú)自行走,突然眼前一亮:前面有一座飛檐四張的高閣,凌空而起,俯視著跨水長橋。“眼明飛閣俯長橋”點(diǎn)出“通潮閣”之題?!把勖鳌倍謽O其準(zhǔn)確地寫出詩人對(duì)突兀而起的通潮閣的主觀感受,而且使詩歌的情調(diào)由低抑轉(zhuǎn)為豁朗。兩句之間的起落變化,顯示了詩人開闔自如的大手筆,也表現(xiàn)了詩人對(duì)人生磨難所持的樂觀態(tài)度。正像他在另一首詩中所說:“九死南荒吾不恨,茲游奇絕冠平生。”(《六月二十日夜渡?!罚┌堰h(yuǎn)貶海南視為難得的經(jīng)歷一樣,在這里他也不肯讓自己的精神就此委頓,而是竭力振作,將內(nèi)心的愁苦化解開去。眼前這座凌空而起的通潮閣正是以其宏偉之勢(shì)、闊大之景吸引了詩人的注意力。 詩歌很自然地由抒情轉(zhuǎn)到寫景:“貪看白鷺橫秋浦,不覺青林沒晚潮?!闭?yàn)椤柏澘础保鄙硇谋蛔匀痪吧?,故而“不覺”時(shí)光流逝……,寫得意氣悠然閑適,大有與物同化之趣。有意思的是,詩人寫白鷺,不用“飛”或“翔”,卻著一“橫”字,而這“橫”字正是詩人匠心獨(dú)運(yùn)之所在。首先,“橫”字帶出一股雄健之勢(shì),如同一團(tuán)濃墨重重地抹在畫面上,其氣勢(shì),其力度,是“飛”或“翔”所不具備的。其次,這一“橫”字中,點(diǎn)染了詩人的主觀情感,傳達(dá)出詩人的神情意態(tài):詩人憑欄遠(yuǎn)眺,“貪看”一隊(duì)白鷺在秋浦上飛翔,視線久久地追隨著白鷺移動(dòng),故而有“橫”的感覺。若用“飛”或“翔”,則見不出詩人久眺的身影。更妙的是,白鷺“橫”于秋浦之上,化動(dòng)為靜。這種“靜態(tài)”完全是詩人的主觀感受,它既與人們觀察展現(xiàn)于開闊背景上的運(yùn)動(dòng)時(shí)所獲得的感受一致,暗示出秋浦水天一色,空寥清曠;同時(shí),也是詩人心境之“靜”的外現(xiàn)。最后一句用一個(gè)“沒”字寫晚潮,雖然是動(dòng)態(tài),卻也是無聲無息,令人不覺其“動(dòng)”。正是在這至寧至靜的境界中,時(shí)光悄然消逝,晚潮悄然而退,只有一片青蔥的樹林映著最后一抹斜暉……。而從詩人倚軒凝然不動(dòng)的身影中,讀者不難體會(huì)到深切的寂寞和一絲莫名的惆悵。 第二首著意抒發(fā)思鄉(xiāng)盼歸的心情。詩人從紹圣元年(1094)被貶出京師,六七年間一直漂泊在惠州、海南等地,北歸無期,鬢發(fā)染霜,此時(shí)不覺悲從中來,發(fā)出“余生欲老海南村”的嘆息:看來只得在這天涯海角之地度過殘生了。然而,這自悲自憫的情感卻不能淹沒詩人心中執(zhí)著的期望,他內(nèi)心深處依然盼望有朝一日遇赦北還,因此第二句寫道:“帝遣巫陽招我魂”。帝,指上帝;巫陽,古代女巫名,《楚辭·招魂》:“帝告巫陽曰:‘有人在下,我欲輔之。魂魄離散,汝筮予之?!钻柲讼抡性唬骸曩鈿w來’!”詩人在這里巧妙地化用《招魂》之意,借上帝以指朝廷,借招魂以指奉旨內(nèi)遷。詩人就像一個(gè)漂泊無依的游魂,苦苦地盼望上帝將它召還。無望已使人痛苦,而無望中的期望,更煎熬著詩人的心。這兩句詩中翻騰著一種深沉熾熱的情感,分外感人。 懷著強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)之情,詩人翹首北望,只見“杳杳天低鶻沒處,青山一發(fā)是中原。”杳杳,形容極遠(yuǎn)。極目北眺,廣漠的天空與蒼莽原野相接,高飛遠(yuǎn)去的鶻鳥正消逝在天際;地平線上連綿起伏的青山猶如一絲纖發(fā),那里,正是中原故鄉(xiāng)!這兩句以遠(yuǎn)渺之景抒寫對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情?!疤斓旺X沒”,筆觸洗煉,氣韻清朗,極具情致。而“青山一發(fā)”,用頭發(fā)絲來比喻天際的青山,更是新鮮別致。黃庭堅(jiān)曾稱贊蘇軾的詩“氣吞五湖三江”,而此句也顯示了蘇詩特有的磅礴氣勢(shì)。只不過它不是以恢宏之景表現(xiàn)出來,如“峨嵋翠掃空”;而是將壯觀之景“化”小,運(yùn)于股掌之間:“青山一發(fā)”。另一方面“青山一發(fā)”又是實(shí)寫之景。如此雄偉壯觀的青山居然僅僅在地平線上露出一絲起伏的遠(yuǎn)影,可見青山之遙遠(yuǎn),中原之遙遠(yuǎn)!而這正表明了詩人遐思的悠長。青山在天際時(shí)隱時(shí)現(xiàn),宛如發(fā)絲若有若無,它牽動(dòng)著詩人思鄉(xiāng)的情愫,勾起詩人執(zhí)著的期望。 這兩首七絕雖然都是抒寫羈旅思鄉(xiāng)的愁懷,但前一首以景寫趣,韻調(diào)清雅悠閑,意趣雋永;而后一首以景寫情,筆墨灑脫飄逸,情感熾熱綿長。共同之處是,雖寫悲傷之懷,卻不流于頹唐委頓;畫面疏朗,筆力雄放。前人稱蘇詩“清雄”,這兩首即是。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。