網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 蘇軾《刑賞忠厚之至論》 |
| 釋義 | 蘇軾《刑賞忠厚之至論》堯、舜、禹、湯、文、武、成、康之際,何其愛(ài)民之深、憂(yōu)民之切,而待天下之以君子、長(zhǎng)者之道也2!有一善,從而賞之,又從而詠歌嗟嘆之,所以樂(lè)其始而勉其終。有一不善,從而罰之,又從而哀矜懲創(chuàng)之3,所以棄其舊而開(kāi)其新。故其吁俞之聲4,歡忻慘戚5,見(jiàn)于虞、夏、商、周之書(shū)6。 成、康既沒(méi)7,穆王立,而周道始衰,然猶命其臣呂侯而告之以祥刑8。其言憂(yōu)而不傷,戚而不怒,慈愛(ài)而能斷,惻然有哀憐無(wú)辜之心9,故孔子猶有取焉10?!秱鳌吩唬骸百p疑從與,所以廣思也;罰疑從去,所以謹(jǐn)刑也11。” 當(dāng)堯之時(shí),皋陶為士12。將殺人,皋陶日殺之三,堯曰宥之三13。故天下畏皋陶?qǐng)?zhí)法之堅(jiān),而樂(lè)堯用刑之寬。四岳曰:“鯀可用14!”堯曰:“不可!鯀方命圮族15?!奔榷唬骸霸囍?! ”何堯之不聽(tīng)皋陶之殺人,而從四岳之用鯀也?然則圣人之意,蓋亦可見(jiàn)矣?!稌?shū)》曰:“罪疑惟輕,功疑惟重16。與其殺不辜,寧失不經(jīng)17?!眴韬?! 盡之矣! 可以賞,可以無(wú)賞,賞之過(guò)乎仁;可以罰,可以不罰,罰之過(guò)乎義。過(guò)乎仁,不失為君子;過(guò)乎義,則流而入于忍人18。故仁可過(guò)也,義不可過(guò)也。古者賞不以爵祿,刑不以刀鋸。賞以爵祿,是賞之道行于爵祿之所加,而不行于爵祿之所不加也。刑以刀鋸,是刑之威施于刀鋸之所及,而不施于刀鋸之所不及也。先王知天下善不勝賞19,而爵祿不足以勸也20;知天下之惡不勝刑,而刀鋸不足以裁也21,是故疑則舉而歸之于仁22。以君子、長(zhǎng)者之道待天下,使天下相率而歸于君子、長(zhǎng)者之道23,故曰忠厚之至也。 《詩(shī)》曰:“君子如祉,亂庶遄已;君子如怒,亂庶遄沮24?!狈蚓又褋y,豈有異術(shù)哉?制其喜怒而不失乎仁而已矣?!洞呵铩分x,立法貴嚴(yán),而責(zé)人貴寬。因其褒貶之義,以制賞罰,亦忠厚之至也。 【注釋】 1本篇是蘇軾二十一歲參加進(jìn)士科考試所寫(xiě)的論文,題目出自《書(shū)·大禹謨》“罪疑惟輕,賞疑惟重”句下孔安國(guó)傳:“刑疑附輕,賞疑從重,忠厚之至?!?2長(zhǎng)者:指道德高尚、性情忠厚的人。 3哀矜(jin今):哀憐,同情。 4吁(xu須)俞:嘆息。吁,表驚嘆;俞,表應(yīng)允。 5歡忻:歡喜。忻,同“欣”。 慘戚:悲痛,憂(yōu)傷。 6虞、夏、商、周之書(shū):指《尚書(shū)》中的《舜典》、《大禹謨》、《湯誥》、《武成》等篇。 7沒(méi):同“歿”,死。 8呂侯:一作“甫侯”,周穆王時(shí)司寇。祥刑:意謂謹(jǐn)慎用刑。 9惻(ce測(cè))然:悲痛的樣子。 10孔子猶有?。号f說(shuō)《尚書(shū)》為孔子編纂,其中收入《呂刑》,故有此言。《書(shū)·呂刑》孔穎達(dá)疏:穆王“用呂侯之言,訓(xùn)暢夏禹贖刑之法。呂侯稱(chēng)王之命而布告天下,史錄其事作《呂刑》”。 1 1《傳》:指孔安國(guó)給《書(shū)·大禹謨》“罪疑惟輕,功疑惟重”句所作的傳注,本作“刑疑附輕,賞疑從重”,蘇軾此處化用其意。 12皋陶(yao搖):一作“咎繇”,舜時(shí)掌刑法之官。13三:概言多次。宥(you又):寬恕,原諒。 14四岳:相傳是羲和的四個(gè)兒子,堯時(shí)為四方諸侯的首領(lǐng)。 鯀(gun滾):堯臣,傳說(shuō)為大禹的父親,因奉堯命治水無(wú)功,被舜殺死在羽山。 15方命:違抗命令。方,抗違。 圮(pi匹)族:毀掉同族。圮,毀滅。 以上堯與四岳對(duì)話見(jiàn)于《書(shū)·堯典》。 16惟:同“唯”、“維”,語(yǔ)氣詞,此處幫助判斷,有“應(yīng)當(dāng)”的意思。 17不經(jīng):不合常規(guī)。經(jīng),常道,原則。 以上引文見(jiàn)于《書(shū)·大禹謨》。 18忍人:殘忍的人。 19不勝(sheng生):不盡。20勸:勉勵(lì),獎(jiǎng)勵(lì)。 21裁:殺。 22舉:行動(dòng),處理。 23相率:相繼,一個(gè)接一個(gè)地。 24祉:福,引申為喜悅,此處指喜于納諫。 庶;副詞,表示可能或期望。 遄(chuan傳):迅逮。 沮(ju舉)終止。 以上引詩(shī)見(jiàn)于《詩(shī)·小雅·巧言》。 【今譯】 在唐堯、虞舜、夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王、周康王的時(shí)代,君主對(duì)人民的愛(ài)護(hù)和關(guān)心多么深切,完全是用君子、賢人的處世準(zhǔn)則來(lái)對(duì)待天下的老百姓!只要誰(shuí)做了一點(diǎn)好事,就立即獎(jiǎng)賞他,又及時(shí)歌頌他、贊美他,以表示對(duì)他有了良好開(kāi)端的欣喜,并勉勵(lì)他一直堅(jiān)持到底。只要誰(shuí)做了一點(diǎn)壞事,就立即處罰他,隨后又憐憫他、警戒他,以幫助他改掉過(guò)去的錯(cuò)誤,邁開(kāi)新的步伐。所以那些圣君們的嘆息、歡樂(lè)和悲傷等種種思想情緒,都從《尚書(shū)》的《舜典》、《大禹謨》、《湯誥》、《武成》等文章中一一表現(xiàn)出來(lái)。 周成王、周康王逝世以后,周穆王即位,周朝的政治局勢(shì)已經(jīng)開(kāi)始衰落了,但他還是命令他的大臣呂侯制定法規(guī),并告誡他謹(jǐn)慎用刑。穆王的話充滿(mǎn)憂(yōu)慮而不傷害治國(guó),充滿(mǎn)威嚴(yán)而又沒(méi)有怒氣,對(duì)犯罪的人既慈愛(ài)又能果斷地加以懲罰,對(duì)無(wú)罪的人則抱有同情憐惜的心情,所以孔子仍然把他的話編進(jìn)《尚書(shū)·呂刑》中了。孔安國(guó)傳文說(shuō):“在決定賞賜的時(shí)候有了疑問(wèn),要采取給與的態(tài)度,這是擴(kuò)大恩賜范圍的作法;在決定懲罰的時(shí)候有了疑問(wèn),要采取免去的態(tài)度,這是謹(jǐn)慎用刑的作法?!?/span> 在唐堯時(shí)期,皋陶擔(dān)任掌管刑法的官職,準(zhǔn)備處死一個(gè)人,他多次說(shuō)“殺掉他”,唐堯卻多次說(shuō)“饒恕他”。因此天下的人都害怕皋陶?qǐng)?zhí)法堅(jiān)決,而喜歡唐堯用刑寬大。四岳曾經(jīng)推薦說(shuō):“鯀可以任用。”唐堯卻說(shuō):“不能任用!鯀一旦違抗命令就會(huì)毀掉同族的人。”不久又說(shuō):“讓他試試看!”為什么唐堯不聽(tīng)從皋陶要?dú)⑷说囊庖?jiàn),卻同意四岳任用鯀的建議呢?由此看來(lái),圣人的用意也就可以明白了?!渡袝?shū)·大禹謨》說(shuō):“在給人定罪時(shí)產(chǎn)生了疑問(wèn),應(yīng)當(dāng)從輕;在給人記功時(shí)產(chǎn)生了疑問(wèn),應(yīng)該從重。與其錯(cuò)殺無(wú)罪的人,寧可違背用刑的常規(guī)?!卑?!這已經(jīng)把刑賞忠厚之至的含義說(shuō)盡了! 可以賞賜也可以不賞賜的,如果賞賜了就會(huì)超出仁慈的界限;可以懲罰也可以不懲罰的,如果懲罰了就會(huì)超過(guò)道義的標(biāo)準(zhǔn)。賞賜超出了仁慈的界限,還算得上是一個(gè)君子;懲罰超過(guò)了道義的標(biāo)準(zhǔn),那就會(huì)成為一個(gè)殘忍的人。所以仁慈的界限可以超出,道義的標(biāo)準(zhǔn)則不能超過(guò)。古代不拿爵位俸祿來(lái)作為賞賜,不用刀鋸來(lái)作為刑具。拿爵位俸祿來(lái)作為賞賜,這種賞賜的方法就只能在得到爵位俸祿的人的范圍內(nèi)推行,而不能加給沒(méi)有得到爵位俸祿的人。用刀鋸來(lái)作為刑具,這種刑法的威力就只能在受到刀鋸之刑的人的范圍內(nèi)施展,而不能加給沒(méi)有受到刀鋸的人。古代的君王知道天下人做好事是賞賜不盡的,而爵位俸祿并不足以作為對(duì)他們的獎(jiǎng)勵(lì);也知道天下人做壞事是處罰不完的,而刀鋸并不足以殺死他們。因此,凡是賞罰有了疑問(wèn),都一律采取仁慈寬大的態(tài)度來(lái)處理。用君子、賢人的處世準(zhǔn)則來(lái)對(duì)待天下的人,使天下的人都相繼按照君子、賢人的處世準(zhǔn)則辦事,所以說(shuō)古代君王實(shí)行賞罰,真是忠厚到了極點(diǎn)! 《詩(shī)經(jīng)·小雅·巧言》說(shuō):“君子如果樂(lè)于納諫,亂子可能很快就會(huì)平息;君子如果怨恨讒言,亂子可能很快就會(huì)終止?!本悠较y子,難道有什么奇特的方法嗎?他只不過(guò)是能夠控制自己的喜怒感情,讓它不違反仁慈的原則罷了?!洞呵铩返囊x是立法貴在嚴(yán)厲,而對(duì)人的責(zé)罰貴在寬大。按照《春秋》褒揚(yáng)和貶斥的標(biāo)準(zhǔn),來(lái)控制對(duì)人的獎(jiǎng)賞和懲罰,那就會(huì)忠厚到極點(diǎn)了。 【集評(píng)】 明·茅坤《唐宋八大家文鈔·宋大家蘇文忠公文鈔》卷十七:“東坡試論文字,悠揚(yáng)宛宕,于今場(chǎng)屋中極利者也。” 明·歸有光《文章指南》信集:“題意止于此,而于結(jié)束復(fù)因類(lèi)以及其余,是謂推廣文法。如蘇子瞻《刑賞忠厚之至論》,謂《春秋》因褒貶以制賞罰,亦忠厚之至意也。” 明·楊慎《三蘇文范》卷五:“此東坡所作時(shí)論也,天才燦然,自不可及。”“每段述事,而斷以婉言警語(yǔ),且有章調(diào)。” 清·沈德潛《唐宋八家文讀本》卷二十:“以‘罪疑惟輕,功疑惟重’二語(yǔ)作主,文勢(shì)如川云嶺月,其出不窮?!薄耙蚤L(zhǎng)公之高才,歐文忠公之巨眼,而闈中遇合之文,圓熟流美如是,宜后世墨卷不矜高格也。為之三嘆!” 清·張伯行《唐宋八大家文鈔》卷八:“東坡自謂文如行云流水,即應(yīng)試論可見(jiàn),學(xué)者讀之,用筆自然圓暢。中間‘賞不以爵祿,刑不以刀鋸’一段,議論極有至理?!?/span> 清·李扶九《古文筆法百篇》卷六:“刑賞不可廢,惟疑者可從厚,文故拈出‘疑’字立論,最為精細(xì)。蓋‘仁’字尚是忠厚之面,惟‘疑’字方是刑賞忠厚之所以然,而引經(jīng)據(jù)傳,鑿鑿有憑,最為暢達(dá)。此長(zhǎng)公應(yīng)試文也,其冠冕處正合場(chǎng)合體裁,然非浮泛者比,故爾獨(dú)傳。時(shí)歐公于場(chǎng)中得此,欲置第一,疑門(mén)人曾子固所為,乃置第二。后以《春秋》條對(duì),仍置第一?!?/span> 【總案】 此文從儒家以仁政治國(guó)的觀點(diǎn)出發(fā),著重論述了怎樣實(shí)施刑賞才能達(dá)到“忠厚之至”這一主題。本為應(yīng)試而作,作者卻打破策論之文開(kāi)篇破題的慣例,別出心裁,特以引古詠嘆起筆,劈空而來(lái),陡然作勢(shì)。首寫(xiě)古代盛世之君愛(ài)民憂(yōu)民,勸善懲惡,“忠厚之至”;繼寫(xiě)古代衰世之君慈愛(ài)不怒,能施祥刑,仍不失忠厚之旨,借此說(shuō)明刑賞忠厚之風(fēng)乃占代圣賢所傳,后世之君理當(dāng)繼承。接著,文章抓住“罪疑惟輕,功疑惟重”的“疑”字,深入展開(kāi)主體部分的論述:先以堯不聽(tīng)皋陶殺人而從四岳用鯀的史事為例,具體說(shuō)明圣人刑賞忠厚之義;次則闡述僅用刑賞不足以勸善懲惡,尤須“以君子長(zhǎng)者之道待天下”,刑賞之疑“則舉而歸之于仁”,由此點(diǎn)明了刑賞忠厚之至的根本目的。最后,文章又以《詩(shī)經(jīng)》之言、《春秋》之義來(lái)強(qiáng)化主旨,再作余波,收結(jié)全文。通篇布局周密,氣足神完。 本文采用借古鑒今之法,全憑古人古事古書(shū)立論,提綱挈領(lǐng),主旨分明,逐層翻進(jìn),析理透辟;語(yǔ)言圓熟流美,明切疏宕,惟意所適,行止自如。雖為科場(chǎng)考試應(yīng)制之作,但與當(dāng)時(shí)“浮巧輕媚、叢錯(cuò)彩繡之文”相比,卻大異其趣。難怪禮部進(jìn)士科主考官歐陽(yáng)修對(duì)這篇文章極為欣賞,“欲以冠多士”,但因疑是門(mén)下弟子曾鞏所作,才降列為第二。后來(lái),他曾對(duì)梅堯臣說(shuō):“老夫當(dāng)避此人,放出一頭地?!逼鋾r(shí),“士聞?wù)呔脟W不厭,久乃信服”(蘇轍《東坡先生墓志銘》)。足見(jiàn)蘇文在當(dāng)時(shí)影響之大。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。