范仲淹
碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽(yáng)天接水,芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。 黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚。此詞寫(xiě)秋日羈旅相思之情,屬于傳統(tǒng)題材。但意境之闊大為同類(lèi)題材所少見(jiàn)。上片寫(xiě)清秋麗景。前四句濡染大筆,以濃墨重彩畫(huà)出“秋色”——天是“碧云天”,地是“黃葉地”,江上籠罩著翠色的寒煙——好一幅金秋山水畫(huà),而“人在畫(huà)圖中”之意不言而喻。這里所有的景物,都是詞中人眼之所見(jiàn)。而如此開(kāi)闊景象,視點(diǎn)當(dāng)在何處?寫(xiě)景已暗逗下片“樓高”二字了。“山映斜陽(yáng)天接水”三句,突出的是一個(gè)“遠(yuǎn)”字。山長(zhǎng)水闊遠(yuǎn),斜陽(yáng)更遠(yuǎn),而“芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外”,是遠(yuǎn)上加遠(yuǎn)。這里的“芳草”實(shí)在是行人的一轉(zhuǎn)語(yǔ),它的著名出處即《楚辭·招隱士》“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”,不過(guò)這里寫(xiě)的是秋天,故作“芳草”。此句作遞進(jìn)語(yǔ),與歐陽(yáng)修“平蕪盡處是春山,行人更在春山外”同一機(jī)杼,都百讀不厭的名句,不知誰(shuí)參考了誰(shuí)。
下片寫(xiě)相思柔情。過(guò)片緊承芳草天涯,直接點(diǎn)出“鄉(xiāng)魂”、“旅思”(“追”是糾纏不休的意思)。“夜夜除非,好夢(mèng)留人睡”兩句作一氣讀,由于造句不合習(xí)慣,故有人解為反言人睡不得(沈際飛),其實(shí)本意略同宋徽宗《燕山亭》“怎不思量,除夢(mèng)里有時(shí)曾去”,意即除了偶有好夢(mèng),別無(wú)慰藉。不合習(xí)慣,正自奇警耳。只說(shuō)“好夢(mèng)”,不說(shuō)什么夢(mèng),耐人尋味。
“明月樓高”句反言點(diǎn)出獨(dú)倚高樓之意?!熬迫氤钅c,化作相思淚”兩句作一氣讀,如酒自酒、淚自淚,便屬常語(yǔ),而說(shuō)淚由酒化,便成新意。細(xì)味來(lái)亦不過(guò)“舉杯消愁愁更愁”之意,卻道得不著痕跡耳。此詞上片多入麗語(yǔ),而意境的闊大為同類(lèi)詞中少有;下片純寫(xiě)柔情,俊語(yǔ)疊出,遂成絕唱。