網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 糟餅 |
| 釋義 | 糟餅一人家貧而不善飲, 每出, 止啖糟餅二枚, 即有酣狀。適遇友人問曰:“爾晨飲耶?”曰:“非也,食糟餅耳?!睔w以語妻,妻曰:“便說飲酒,也妝些門面?!狈蝾h之。及出, 遇此友, 問如前, 以吃酒對。友詰之曰: “熱吃乎?冷吃乎?”答曰: “是熯②的?!庇研υ唬?“仍是糟餅?!奔葰w, 而妻知, 咎曰: “酒如何說熯?徑云熱飲?!狈蛟唬骸耙褧砸?!”再遇此友,不待問,即夸云:“我今番的酒是熱吃的?!庇褑栐唬?“爾吃幾何?”伸指曰: “兩個?!?p align="right">——《笑林》 【注釋】 ①糟餅:用酒糟和粗糧面烙成的餅。②熯(han):同暵,干燥,一種烹飪方法。 【解說】 天下沒有比這丈夫更笨的丈夫了,妻子是心智靈巧,可惜丈夫不爭氣,為裝點面子反而丟了臉。那丈夫雖然笨,但他對妻子是言聽計從,不愧為模范丈夫,對友人“襟懷坦白”,尤其最后一次遇見友人,先是高聲夸口,繼而伸出兩個指頭,雖“朽木不可雕也”,但其憨態(tài)卻也有可喜可愛之處。然而那友人卻不簡單,他吃準(zhǔn)了這位憨朋友沒喝過酒,也缺乏對于酒的基本知識,故而面對兩次撒謊,他都從實質(zhì)性問題上叫對方漏洞百出。這篇短文的故事性也正在于此,一個心智愚拙,一個聰明過人,而前者偏要冒充智者來“斗”,自然是一次次出洋相,故事也就不斷產(chǎn)生出喜劇效果來。從這則故事里可以得出一個為人的教訓(xùn),凡事沒有調(diào)查研究,就沒有發(fā)言權(quán)。如果對一件事情缺乏感性體驗,更缺乏理性認(rèn)識,只知其一,不知其二,甚或是信口胡扯,必然要出洋相。時下這種一知半解的半桶水,卻夸夸其談的人卻很多,很能取寵于那些不懂的人(其實那位愚丈夫?qū)]飲過酒的人也很可吹一番),但碰上內(nèi)行他就沒戲了。 【相關(guān)名言】 我要做的是叫我的愿望符合事實,而不是試圖讓事實與我的愿望調(diào)和。 ——英國·赫胥黎 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。