題解這首詩見于《衛(wèi)風(fēng)》,據(jù)《左傳》記載,是莊姜許嫁衛(wèi)國,與衛(wèi)莊公為妻,衛(wèi)國人在迎親時(shí)唱的一首贊歌。
原文碩人其頎,衣錦褧
①衣。
齊侯之子,衛(wèi)侯之妻。
東宮之妹,邢侯之姨,
譚公維私
②。手如柔荑
③,
膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐
④,
齒如瓠犀
⑤。螓首蛾眉,
巧笑
⑥倩兮,美目盼兮。
碩人敖敖,說于農(nóng)郊。
四牡有驕,朱幩
⑦鑣鑣
⑧,
翟茀
⑨以朝。大夫夙退,
無使君勞。河水洋洋,
北流活活。施罟
⑩?,
鳣
?鮪發(fā)發(fā)
?,葭菼
?揭揭。
庶姜孽孽,庶士有朅
?。
注釋①褧:披風(fēng)。 ②私:姊妹之夫。 ③荑:音題,茅之芽。 ④蝤蠐:音求其,天牛的幼蟲。 ⑤瓠犀:音戶西,瓠瓜子兒。 ⑥說:音稅,停。 ⑦幩:音墳,馬飾。 ⑧鑣鑣:音標(biāo),盛多的樣子。 ⑨茀:車篷。 ⑩罟:音古,網(wǎng)。 ?
:音豁,象聲詞。 ?鳣:大鯉魚。 ?發(fā)發(fā):魚尾擊水之聲。 ?菼:荻。 ?朅:音切,英武高大。
賞讀這首詩既表現(xiàn)了莊姜的雍容華貴,美貌多情,也表現(xiàn)了衛(wèi)國人迎娶莊姜的喜悅自豪之情。詩歌第一章寫莊姜的顯赫親戚,表現(xiàn)她血統(tǒng)的高貴。第二章描寫莊姜的姿容神態(tài),表現(xiàn)她漂亮出眾。第三章、四章寫迎親隊(duì)伍的豪華,衛(wèi)國土地的富饒,更表現(xiàn)出對新娘到來的欣喜。
這首詩重點(diǎn)在第二章,其余各章起烘托陪襯作用。在第二章里,詩歌用一連串的比喻描寫莊姜絕世超俗的美麗,把一個(gè)前額方正,眉毛彎彎,粉頸細(xì)長、牙齒勻白而又高高大大的美人,刻畫的形象分明,宛若在目。這種創(chuàng)造性的手法,對后世影響很大。而結(jié)尾“巧笑倩兮,美目盼兮”兩句更是傳世名句,它化靜為動,化美為媚,由單純的形體上的描寫轉(zhuǎn)向形神兼?zhèn)?,使美人神情畢現(xiàn),躍然紙上。