網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 白居易《夜雪》 |
| 釋義 | 白居易《夜雪》白居易《夜雪》 白居易 已訝衾枕冷,復(fù)見窗戶明。 夜深知雪重,時(shí)聞?wù)壑衤暋?/p> 這首詩(shī)是白居易謫居江州時(shí)所寫,是吟詠夜雪的。詩(shī)人先從自己的感覺寫起: “已訝衾枕冷”,這是寫在被窩中的感覺,“訝”作驚異解,這表明詩(shī)人對(duì)天氣有如此之冷感到出乎意料之外,沒有精神上的準(zhǔn)備,所以對(duì)室外已經(jīng)下雪還渾然不知,首句既寫主觀的感覺,也寫了客觀的天氣變化,這便為下文進(jìn)一步描寫雪重作了鋪墊,開首“已”字這一副詞的運(yùn)用,也在語(yǔ)氣上增強(qiáng)了這種作用。第二句“復(fù)見窗戶明”,以“復(fù)見”來(lái)承接“已訝”,不僅在句勢(shì)上造成一種連貫的作用,也說(shuō)明了詩(shī)人在感覺與動(dòng)作上與上文的連貫,由于是夜里,再加上雪落無(wú)聲,詩(shī)人沒有感覺到天氣的驟變,待到他覺察到時(shí),才舉頭向窗外望去,只見窗戶被雪映得明亮有光。此刻是夜深之時(shí),而窗戶卻有亮光,說(shuō)明這雪下得是非常大的。窗上的光亮,也照應(yīng)了前文的“冷”。 第三四句“夜深知雪重,時(shí)聞?wù)壑衤暋保@兩句在句意上的順序是顛倒的,應(yīng)當(dāng)是先聞?wù)壑衤暎蟛抛龀雠袛嘀且股钛┲?,但作者為了突出此時(shí)雪重的效果,而有意識(shí)地調(diào)整了詞序。這里詩(shī)人抓住這一很有特征的細(xì)節(jié),即“折竹聲”,突出了聽覺效果。在靜夜之中,時(shí)聞噼叭作響的聲響,不僅表明雪正在加重的趨勢(shì),還表明了詩(shī)人徹夜不眠的情形。 這首詩(shī)歌在構(gòu)思寫法上頗具特點(diǎn),詩(shī)人先寫被窩內(nèi)的感覺,次寫窗上之所見,再寫房外之所聞,即先寫觸覺,次寫視覺,再寫聽覺,而后才自然地得出深夜雪重的結(jié)論。自然天成,平易熨貼。雖然沒有正面描寫夜雪情景,以側(cè)面來(lái)表現(xiàn),獲得了更佳的閱讀效果。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。