物聚而無(wú)以養(yǎng)之, 則不能存息矣。 故君子動(dòng)靜節(jié)宣, 所以養(yǎng)生也; 飲食衣服, 所以養(yǎng)形也; 威儀行動(dòng), 所以養(yǎng)德也; 推己及物, 所以養(yǎng)人也。 養(yǎng)道之所貴, 惟
生物聚結(jié)而沒(méi)有什么方法來(lái)保全養(yǎng)育, 就不能存活。 因此君子或活動(dòng)、 或靜養(yǎng)、 或節(jié)制、 或渲瀉, 是用來(lái)涵養(yǎng)情性的; 飲食穿衣, 是用來(lái)保養(yǎng)身體的; 威嚴(yán)莊重而按禮儀行動(dòng), 是用來(lái)修養(yǎng)品德的; 用對(duì)自己的要求去要求別人, 是用來(lái)教養(yǎng)別人的。 養(yǎng)身之道的可貴, 只在于中正罷了。