· 句意 ·
春天已隨落花流水逝去了,過去和現(xiàn)在相比,一個在天上,一個在人間。
表達對已逝去的往昔生活的留戀和無可奈何的哀嘆。
· 英譯 ·
The spring has gone with the flowing water anddropping petals. As for yesterday and today, theformer is in the heaven and the later is on the earth.
To express missing and lament forthe past life.
· 原詞 ·
浪淘沙
五代 李煜
簾外雨潺潺,春意闌珊。
羅衾不耐五更寒。
夢里不知身是客,一晌貪歡。
獨自莫憑欄,無限江山。
別時容易見時難。
流水落花春去也,天上人間。