宋詞典故·池臺(tái)淚
【出典】 漢·劉向《說苑》卷一一《善說》:“雍門子周以琴見孟嘗君。孟嘗君曰: ‘先生鼓琴,亦能令文悲乎?’雍門子周曰:‘臣何獨(dú)能令足下悲哉!臣之所能令悲者:有先貴而后賤,先富而后貧者也……凡若是者,臣一為之,徽膠援琴而長太息,則流涕沾衿矣?!洪T子周曰: ‘然臣之所為足下悲者一事也:夫聲敵帝而困秦者,君也;連五國之約南面而伐楚者,又君也?!跚氐郏貓?bào)仇于薛矣。夫以秦、楚之強(qiáng)而報(bào)仇于弱薛,譬之猶摩蕭斧而伐朝菌也,必不留行矣。天下有識(shí)之士,無不為足下寒心酸鼻者。千秋萬歲之后,廟堂必不血食矣。高臺(tái)既已壞,曲池既已塹,墳?zāi)辜纫哑健娙艘娭?,無不愀焉為足下悲之,曰:“夫以孟嘗君尊貴,乃可使若此乎?”于是孟嘗君泫然,泣涕承睫而未殞。雍門子周引琴而鼓之,徐動(dòng)宮徵,微揮羽角,切終而成曲。孟嘗君涕浪汗增欷,下而就之曰:‘先生之鼓琴,令文立若破國亡邑之人也?!?/p>
【釋義】 戰(zhàn)國齊人雍門子周善鼓琴,他通過分析形勢(shì)與鼓琴使孟嘗君意識(shí)到面臨破國亡邑的危險(xiǎn)而痛哭流涕。他對(duì)孟嘗君描繪了“高臺(tái)既已壞,曲池既已塹”的可悲情景。
【例句】 三十年余池臺(tái)淚,應(yīng)不為、花奴羯鼓。(尹公遠(yuǎn)《尉遲杯·題盧石溪響碧琴所》3564)這里用雍門子周鼓琴使孟嘗君悲泣事,頌美盧氏彈琴的感染力。