網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《雜詩(shī)十二首(其一)》 - 晉陶淵明 |
| 釋義 | 《雜詩(shī)十二首(其一)》 - 晉陶淵明[晉]陶淵明 人生無(wú)根蒂,飄如陌上塵。 分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。 落地為兄弟,何必骨肉親? 得歡當(dāng)作樂(lè),斗酒聚比鄰。 盛年不重來(lái),一日難再晨。 及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人。 陶淵明《雜詩(shī)》共十二首。這是第一首,其主旨是勸勉世人相處應(yīng)當(dāng)和睦。 詩(shī)歌一開(kāi)頭,就充滿著無(wú)限的感慨。說(shuō)人生在世是沒(méi)有根底的,猶如路上的塵土飄飛,聚散無(wú)常,隨風(fēng)飄轉(zhuǎn);此身已經(jīng)歷了種種變故,早不是原來(lái)的樣子了。蒂,同蒂,借作柢。樹(shù)的直根稱為柢。常身,就是本來(lái)的樣子。陶淵明早年曾幾次出仕,先后任江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、建威參軍、彭澤縣令等職。但他渴望建功立業(yè)的抱負(fù)一直得不到施展,又不肯與士族社會(huì)同流合污,于四十一歲棄官歸隱,過(guò)著平靜的田園生活,青年時(shí)代的壯志已銷磨殆盡,所以說(shuō)“此已非常身”。這四句詩(shī),是作者感嘆人生的飄泊無(wú)常。 正因人生飄泊無(wú)常,所以接著四句,作者主張人們應(yīng)該到處和睦相處。人一出生,相互之間就如兄弟一般,何必非要骨肉同胞才能相親呢?遇有歡慶之事,則應(yīng)作樂(lè),邀聚近鄰共同歡飲。落地,即“四海之內(nèi),皆兄弟也”的意思。斗,酒器,猶今之酒杯。比鄰,近鄰?!暗脷g當(dāng)作樂(lè),斗酒聚比鄰”,是對(duì)“落地為兄弟”的形象化的補(bǔ)充說(shuō)明。從這四句詩(shī)里,我們可以看到作者善良的心地和向往和平生活的愿望。 人們的和睦相處,不光表現(xiàn)在相邀飲酒方面,更重要的應(yīng)表現(xiàn)在及時(shí)相互勉勵(lì),為實(shí)現(xiàn)自己的志業(yè)而努力。一個(gè)人到了老年階段,壯年時(shí)期自然是一去不返了,正像一天當(dāng)中難有兩個(gè)清晨一樣;所以應(yīng)當(dāng)及時(shí)相互勉勵(lì),歲月流逝,是不會(huì)等待人的。這四句詩(shī),可算是作者五十年生活經(jīng)驗(yàn)的結(jié)晶,道出了不以人的主觀意志為轉(zhuǎn)移的客觀規(guī)律。其中“及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人”兩句,具有奮發(fā)向上的積極意義和深刻的人生哲理,是全詩(shī)的警句,成了后人相互勉勵(lì)的格言。 詩(shī)歌語(yǔ)言平易自然。詩(shī)歌開(kāi)頭四句“人生無(wú)根蒂,飄如陌上塵?!钡谋扔?,雖是化用《古詩(shī)》“人生寄一生,奄忽若飆塵”的語(yǔ)意,但說(shuō)得更通俗形象。詩(shī)中有敘述、有議論,二者又結(jié)合得十分緊密。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。