網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 李煜《望江梅》 |
| 釋義 | 李煜《望江梅》《望江梅》 閑夢(mèng)遠(yuǎn),南國(guó)正清秋。千里江山寒色遠(yuǎn),蘆花深處泊孤舟。①笛在月明樓。 【注釋】 ①寒色遠(yuǎn):清寒的秋色寥遠(yuǎn)廣闊。 【譯文】 幽閑的夢(mèng)境彷十分遙遠(yuǎn),那美麗的南國(guó)正是氣爽的清秋。千里江山的寒色這寥廓遙遠(yuǎn),蘆花的深處停泊著一葉孤舟。悠揚(yáng)的笛聲飄蕩在月明高樓。 【集評(píng)】 清·陳廷焯:“寥寥數(shù)語(yǔ),括多少景物在內(nèi)?!?《詞則·別調(diào)集》卷一) 現(xiàn)代·唐圭璋:“此首寫(xiě)江南秋景,如一幅絕妙圖畫(huà)(中略)。張若虛詩(shī)云‘誰(shuí)家今夜扁舟子,何處相思明月樓’,亦兼寫(xiě)行客與居人兩面。后主詞,正與之同妙?!?《唐宋詞簡(jiǎn)釋》) 【總案】 這首詞也是后主入宋之后寫(xiě)的。往事如煙,縈繞腦際,迷離惝恍,如夢(mèng)似幻,詞中所寫(xiě)是托夢(mèng)憶事。作為昔日人主,他夢(mèng)憶起南國(guó)的千里江山;作為有過(guò)自甘淡泊情趣的文士,他向往蘆花深處的一葉孤舟;而身為音樂(lè)素養(yǎng)極好的文人,他又不能忘情明月樓上臨風(fēng)吹笛的悠閑。詞人選取了南國(guó)最有代表性的三幅清秋圖景,以少總多,寄托了對(duì)故國(guó)的懷念之情。后主詞擅長(zhǎng)寫(xiě)夢(mèng),前期且不論,入宋之后,車水馬龍,花月春風(fēng),芳春管弦,明月高樓,無(wú)一不是佳景。不過(guò),完全可以想見(jiàn),他在描繪這一幅幅美麗動(dòng)人的夢(mèng)境時(shí)內(nèi)心該有多大的痛苦,也不知灑過(guò)多少清淚——他現(xiàn)在畢竟是亡國(guó)之君、階下之囚,美好的過(guò)去已經(jīng)付諸東流,而且一去永不復(fù)返了。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。