李商隱《無(wú)題二首·其一》
昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東。
身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通1。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅2。
嗟余聽(tīng)鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類轉(zhuǎn)蓬3。
【注釋】
1.靈犀:即通犀?!稘h·西域傳》:“通犀翠羽之珍?!比绱咀⒃唬骸巴ㄏ?,謂中央色白,通兩頭?!?br>
2.送鉤:藏鉤于手中令人猜,又稱藏鉤。射覆:器皿下覆蓋物品令人猜(射)指。這兩種皆酒宴間的游戲,借以渲染歡樂(lè)氣氛。
3.聽(tīng)鼓應(yīng)官:指聽(tīng)到鼓聲必去官府應(yīng)卯理事。蘭臺(tái):漢代以來(lái)保存秘書(shū)圖籍的宮觀?!杜f唐書(shū)·職官志》:“秘書(shū)省,龍朔初改為蘭臺(tái)。”走馬蘭臺(tái),說(shuō)明詩(shī)人當(dāng)時(shí)官秘書(shū)郎。這是一種職位不高、無(wú)大權(quán)勢(shì)的清要之職。轉(zhuǎn)蓬:《淮南子》:“見(jiàn)飛蓬轉(zhuǎn)而知為車,以類取之?!?p style="text-indent:2em;">今譯
昨夜那閃爍的星辰呀,
昨夜那溫柔的風(fēng),
輕拂著
畫樓西畔桂堂東。
我們雖無(wú)比翼雙飛的翅膀
如同彩鳳,
卻都有著一點(diǎn)靈犀
心心相通。
藏鉤游戲時(shí)你我雖然隔座,
春酒下肚,心里暖融融;
分隊(duì)射覆時(shí),蠟燈別樣的
紅。
唉!可嘆我聽(tīng)到鳴鼓,
不得不去宮府應(yīng)卯匆匆,
走馬蘭臺(tái),心似斷蓬。