網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《擬青青河畔草》 |
| 釋義 | 《擬青青河畔草》擬青青河畔草 裊裊臨窗竹,藹藹垂門桐。 灼灼青軒女,泠泠高堂中。 明志逸秋霜,玉顏艷春紅。 人生誰不別,恨君早從戎。 鳴弦慚夜月,紺黛羞春風(fēng)。 鮑令暉,南朝宋女詩人?!缎∶洝份d: “鮑照,字明遠(yuǎn)。妹字令暉,有才思,亞于明遠(yuǎn),著《香茗賦集》行于世?!辩妿V在《詩品》中評(píng)價(jià)她的詩“嶄絕清巧,擬古尤勝?!绷舸孀髌凡欢?,《玉臺(tái)新詠》錄其詩七首,都是寫已婚女子對(duì)行役在外的夫君的相思與懷戀,屬愛情詩。鐘嶸在贊美她的詩歌藝術(shù)技巧的同時(shí),貶斥她作品中的思想內(nèi)容,說什么“唯百愿淫矣”,這是因?yàn)殓妿V站在封建士大夫階級(jí)的立場(chǎng)上,過分地看重了詩歌的教化作用。漢樂府古辭有《飲馬長(zhǎng)城窟行》,表現(xiàn)婦人懷念出征的丈夫,傾吐對(duì)自己丈夫的真摯、深切的感情,開頭以青草起興說: “青青河畔草,綿綿思遠(yuǎn)道”,由河畔生長(zhǎng)的青草,連綿不斷,無邊無垠地蔓延,引伸出自己對(duì)遠(yuǎn)方親人纏綿不絕的思念。鮑令暉《擬青青河畔草》,用《飲馬長(zhǎng)城窟》首句命題,擬樂府古辭來進(jìn)行創(chuàng)作,內(nèi)容還是說思婦對(duì)征人的刻骨相思。后來,王融、沈約等詩人或直接用“青青河畔草”作為篇名,或于此前加一“擬”字名篇,其創(chuàng)作大體也都是為思婦代言。 本篇前四句,每句都用疊字打頭,同“青青河畔草,綿綿思遠(yuǎn)道”一樣,創(chuàng)造出一種綿綿密密的意緒和濃郁厚重的情感氣氛?!把U裊臨窗竹,藹藹垂門桐?!毖U裊,風(fēng)搖木貌,這里是形容臨窗的竹子在春風(fēng)的吹拂下來回?fù)u曳;藹藹,茂盛貌,束晳《補(bǔ)亡詩》: “瞻彼崇丘,其林藹藹?!边@里是形容門前的梧桐垂掛著茂密的枝葉?!对娊?jīng)·大雅·卷阿》: “鳳皇鳴矣,于彼高岡;梧桐生矣,于彼朝陽。 ”傳說,鳳凰非梧桐不棲。這里暗含這個(gè)典故,無非是說思婦所居的環(huán)境是十分美好的,美中不足的是丈夫出征在外,窗外修竹搖影,門前梧桐垂枝,只能由年輕的妻子一人獨(dú)看。二句對(duì)仗,以“竹”、 “桐”為中心詞,以“裊裊臨窗”和“藹藹垂門”作修飾語,省去了謂語,前后互補(bǔ)的兩個(gè)意象并列在一起,給人以突出的印象。 “灼灼青軒女,泠泠高堂中?!鼻嘬?,宋顏測(cè)《山石榴賦》: “環(huán)青軒而燧列?!焙紊兄度A林清暑殿賦》寫的“青軒丹墀”,與張衡《西京賦》說的“青瑣丹墀”同義,青軒,青瑣,都是指華美的宮門、宅第,這里指女子的出身門第。高堂,一作高臺(tái),左思《蜀都賦》: “置酒高堂,以御嘉賓”,指的是高大的廳堂,此指思婦的居所。 “青軒女”獨(dú)居在“高堂中”前后形成主謂關(guān)系,但謂語顯然是省略了的?!白谱啤焙汀般鲢觥狈謩e作為定語和狀語,又形成鮮明的對(duì)比關(guān)系。灼灼,《詩經(jīng)·周南·桃天》: “桃之天天,灼灼其華”,孔穎達(dá)注: “桃少故華盛,以喻女少而色盛也?!便鲢觯斡瘛讹L(fēng)賦》:“清清泠泠”,東方朔《七諫·初放》: “下泠泠而來風(fēng)。”都是清涼的意思。美麗如花、出身高貴的女子,嫁到夫家,在丈夫匆匆投軍從戎之后,就只能清清泠泠地獨(dú)居在高大、空闊的堂屋之中, “灼灼”、 “泠泠”豈不是形成了鮮明、強(qiáng)烈的對(duì)比?正是在這種對(duì)比中, 那青春少婦的痛苦與不幸, 才得到了有血有肉的表現(xiàn)。 “明志逸秋霜,玉顏艷春紅。人生誰不別,恨君早從戎。”如果說詩歌的前四句重在描寫和敘述的話,那末中四句就轉(zhuǎn)向明志,直抒胸臆了。前云竹之裊裊,桐之藹藹,女之灼灼,神情如風(fēng)之泠泠,皆所以揭示“明志逸秋霜”,并為之蓄勢(shì)、鋪墊、創(chuàng)造氣氛的; 且以“明志逸秋霜”,緊承“泠泠高堂中”,也是絲絲入扣,十分自然的,因?yàn)椤般鲢觥痹谇鍥龅暮x中又包容了淡泊與清純的精髓。顏延之《秋胡行》:“峻節(jié)貫秋霜”,可以作為“逸秋霜”的義解。“逸”是超越。詩句是說,少婦對(duì)丈夫的愛情是忠誠的,這種忠誠是經(jīng)得起秋天到來時(shí)的風(fēng)霜考驗(yàn)的。正如純正的志慮長(zhǎng)存,忠貞的情感永在,那如玉一般溫潤(rùn)的容顏,遠(yuǎn)比春天的花朵美麗和鮮艷。緊接著說,人生都有離別的時(shí)候,離別之后有期待,有祝愿,更有重新聚合的歡快,這都可以想得通的,但是,恨只恨夫君早早地投軍從戎,天涯海角遠(yuǎn)別離,相思之情苦難抑!二句之中,先縱后擒: “人生誰不別”,先宕開一筆;然后再轉(zhuǎn)回到“恨君早從戎”,直抒思婦之怨思,也就更有力量了。 中四句最后寫出“恨君早從戎”,把抒情的重點(diǎn)歸結(jié)到一個(gè)“恨”字上。但我們要了解,中古時(shí)期“恨”字的含義,程度還不象現(xiàn)在那么嚴(yán)重,只相當(dāng)于現(xiàn)今的“怨”和“怨恨”的意思。表現(xiàn)這種怨恨,只說是夫君“早從戎”,明確而直截,但畢竟還顯得抽象;詩篇最后二句用形象來顯現(xiàn),把“怨恨”的情景具體化: “鳴弦慚夜月,紺黛羞春風(fēng)。”夫君早從戎,遠(yuǎn)離家室,少婦孤獨(dú)地打發(fā)日子,月夜彈琴,琴聲響徹夜空,舉頭看月,月圓如鏡,猛感到自己夫妻不能團(tuán)圓,就不免對(duì)月自慚。 “紺”,含也,謂青而含丹色也; “黛”,青黑色的顏料,古代女子用以畫眉,陶潛《閑情賦》: “愿在眉而為黛。” 紺黛,在這里是形容少婦臉紅、眉黑,互相映襯,容顏十分美麗,從而借代少婦的美貌。可是在特定的情景下,孤獨(dú)的少婦卻以自己的紅顏美貌羞對(duì)春風(fēng),因?yàn)榇猴L(fēng)與春花、春草相撫相慰,和諧,熱鬧,并無自己那種離人獨(dú)處的孤獨(dú)感;更何況春意濃了,春風(fēng)與萬物一起享受著無邊的春光,而自己的春心又將何寄? |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。