日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 曹雪芹《好了歌解注》
釋義

曹雪芹《好了歌解注》

陋室空堂,當年笏滿床!衰草枯楊,曾為歌舞場。

蛛絲兒結(jié)滿雕梁,綠紗今又在蓬窗上。

說甚么脂正濃,粉正香,如何兩鬢又成霜?

昨日黃土隴頭埋白骨,今宵紅綃帳底臥鴛鴦。

金滿箱,銀滿箱,轉(zhuǎn)眼乞丐人皆謗。

正嘆他人命不長,那知自己歸來喪?

訓(xùn)有方,保不定日后作強梁;

擇膏粱,誰承望流落在煙花巷!

因嫌紗帽小,致使鎖枷扛;

昨憐破襖寒,今嫌紫蟒長。

亂烘烘你方唱罷我登場,反認他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng)。

甚荒唐,到頭來都是為他人做嫁衣裳!

曹雪芹(1716?—1763或1764),名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹圃、芹溪,先世原是漢族人,后入了滿洲正白旗內(nèi)務(wù)府籍。曹家從東北的遼寧隨旗入關(guān)后,定居河北豐潤縣。清雍正一朝十三年(1723—1735),是曹家的災(zāi)難性時代,雪芹目睹了宮廷內(nèi)爭與自家敗落的經(jīng)過。乾隆即位后,曹家雖有一度復(fù)興,但不久又敗落下來。曹雪芹流落在北京西郊,過著繩床瓦灶的窮困生活。曹雪芹這期間以十年左右的時間寫作了“字字看來皆是血”的巨著《紅樓夢》。就他的詩詞(主要存在于《紅樓夢》中)來說,不論是文辭情采,都高出于清代的其他詩家之上。

這是《紅樓夢》第一回中的一首自度曲。是書中的甄士隱對跛足道人所唱《好了歌》的解注。原歌中唱詞的大意是,當將相的難免死后埋骨荒冢,聚金銀的一點也帶不進地府,戀妻妾的死后難免人家不隨人而去,癡心父母很少得到孝順子孫。提出的問題是如何對待功名、財貨、女色、兒孫。曹雪芹對此以甄士隱的口氣進行了盡興的引發(fā),表示了作家自己的生平感慨,可以看做是曹雪芹對于封建末世的世態(tài)人情的一種發(fā)自內(nèi)心的反響。在腐朽封建統(tǒng)治階級內(nèi)部,權(quán)力與財產(chǎn)的爭奪及再分配正在加劇進行,統(tǒng)治集團內(nèi)的派系,其升沉、榮辱,禍福、休戚,變化瞬息,異常莫測,但總體趨勢都不免于“了”,曹雪芹展現(xiàn)了這種從物質(zhì)到精神的崩潰瓦解過程,生動地描繪了生活必變的規(guī)律,否定了“天不變,道亦不變”的形而上學(xué)。這首曲子體現(xiàn)了曹雪芹世界觀中的樸素辯證法思想,同時也流露了他的悲涼的虛無主義情調(diào)。

這首曲子用多種具體景況的轉(zhuǎn)化顯示世道的衰敗、復(fù)興以至終于不免敗亡的特有歷史狀況,這對于“秦淮舊夢憶繁華”,而今又過著“舉家食粥酒常賒”的貧困生活的曹雪芹來說,是具有身世意義的真情實感,有了這種詩情就可以白屋嗚呃,蔑視王侯,不用為自己的窮困而搶地呼天。而“好”有“了”時,“了”有“好”時,從社會意義上說,正是對于那些擅權(quán)、聚斂的官僚貴族們的命運的批判性的預(yù)言,相反卻給被社會壓榨的貧賤者以希望的慰安。

這首曲子還用生活中的淺近而又常見的事實揭露了紛亂世態(tài)。曹雪芹生活的時代,社會動蕩,政局屢變,世無常態(tài),他對這些難以表現(xiàn)的東西,運用了深入淺出、大化小出的方法,寫成了多組形象,收到了寓深理于通常事,現(xiàn)世道于慷慨情的感人效果。 “因嫌紗帽小,致使鎖枷扛”; “金滿箱,銀滿箱,轉(zhuǎn)眼乞丐人皆謗”,就是這種藝術(shù)手法的結(jié)晶。

全曲字字關(guān)情。短短的篇幅,容納了追懷,慨嘆、悲挽、恨憾、迷惘、失望、疑惑、慶幸、悔悟、決絕等多種復(fù)雜情態(tài),并使之在統(tǒng)一主題思想之下,如膠合漆粘,通體一致,造成特有的情韻。比之歷史上的元明散曲,更見思想情態(tài)與藝術(shù)筆力的獨家特點。

曲中把雅與俗恰到好處地加以統(tǒng)一,雅而不流于典奧,俗而不流于淺薄,顯現(xiàn)了作者的高超文字表現(xiàn)能力。 “陋室空堂,當年笏滿床;衰草枯楊,曾為歌舞場”。這詩中消化了多少生活和古典詩詞,有表現(xiàn)上的高度文雅,又非常地通俗而易曉。曹雪芹的整個詩文創(chuàng)作,都是建立在高度文化修養(yǎng)基礎(chǔ)之上的俗易化。他是真正能融雅俗于一體的曠世天才。 “金滿箱,銀滿箱,轉(zhuǎn)眼乞丐人皆謗?!边@詩句,如果不是具有高度文化修養(yǎng)而又身歷繁華、現(xiàn)在又廁身于凡俗生活之中的人,是絕對寫不出來的。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/6/1 4:29:39