春思
題解
這是一首思婦詩(shī)。詩(shī)中描寫(xiě)一位留居秦中的少婦,面對(duì)明媚的春光,思念遠(yuǎn)在邊塞的丈夫,流露出少婦忠貞的情感。
原文
燕草如碧絲,秦桑低綠枝①。
當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)②。
春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃。
注釋
①燕草二句:意謂我心如秦桑,思君日久;君心若燕草,相思才萌。燕北地氣寒冷,生草遲,當(dāng)秦地桑綠枝低的時(shí)候,燕草方生。此處是借眼前景物作興。燕,丈夫戍邊處。秦,妻子居處。 ②斷腸:這里指喜極而泣。
賞讀
詩(shī)的開(kāi)頭兩句以燕草和秦桑起興,把思婦臆想的遠(yuǎn)景——燕草和目睹的近景——秦桑聯(lián)系在一起。雖然是從思婦的角度寫(xiě),但是在思婦的想象中,遠(yuǎn)在燕地戍邊的丈夫也定會(huì)從碧絲般的春草上想念自己,產(chǎn)生思?xì)w的心情,這兩句詩(shī)表現(xiàn)出夫妻二人“人居異地,情同一心”的相知相愛(ài)。接著兩句寫(xiě)相思之苦,因?yàn)閮扇烁星檎鎿?,心心相印,因?yàn)樗寄顣r(shí)日太久,女子承受的相思之苦太深,所以詩(shī)中女子說(shuō)丈夫在邊關(guān)想家的時(shí)候,正是自己在家中相思得肝腸寸斷的時(shí)候。正因?yàn)閻?ài)戀之深,她忠貞不渝地等待丈夫的歸來(lái),就連春風(fēng)也不讓吹入自己的羅幃。體現(xiàn)了少婦忠于所愛(ài)的高尚情操。
這首詩(shī)以景寄情,春景成為二人相思的引線(xiàn),別具一格。結(jié)尾明志自警,委婉動(dòng)人,真實(shí)可信,運(yùn)用無(wú)理而妙的表現(xiàn)手法,深刻地反映了女子心中復(fù)雜的思想感情。