日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網站首頁  高考復習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 日人石井君索和即用原韻
釋義

日人石井君索和即用原韻

漫云女子不英雄〔2〕,萬里乘風獨向東〔3〕! 詩思一帆??臻?,夢魂三島月玲瓏〔4〕。銅駝已陷悲回首〔5〕,汗馬終慚未有功〔6〕。如許傷心家國恨,那堪客里度春風〔7〕!

〔1〕這首詩作于日本。 索和:以詩贈人,索取和詩。
〔2〕漫云:不要說。
〔3〕向東,指東渡日本。
〔4〕三島:指日本。
〔5〕 相傳漢時在洛陽宮門外鑄了三個銅駝。《晉書·索靖傳》載:“靖有先識遠量,知天下將亂,指洛陽宮門嘆曰:會見汝在荊棘中耳。”這句話是說國家已被滿族統治集團所統治,回憶往事令人悲憤。
〔6〕汗馬:戰(zhàn)馬疾馳汗出,比喻征戰(zhàn)的勞苦。
〔7〕“那堪”句:意謂哪里忍受得了在春天的大好時光里客居異國呢!

這首詩反映了作者叱咤風云的英雄氣概,表達了作者身在異邦,時刻關心祖國命運,決心為推翻清王朝的黑暗統治而建功立業(yè)的雄心壯志。全詩融議論、描寫、抒情于一體,字里行間洋溢著詩人的豪情壯志。
隨便看

 

高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/6/2 0:22:15