【注釋】
選自《戰(zhàn)國(guó)策·燕策一》。
謀:算計(jì)。
疑:懷疑。
殆:這里指輕慢,不恭敬。
拙:笨拙。
危:危險(xiǎn)。
【賞析】
蘇秦死了后,他的弟弟蘇代欲繼承他的事業(yè),就北上去見燕王。燕王與齊國(guó)有深仇大恨,想報(bào)仇已有20多年了。但因?yàn)槿嗣衿v,力量不夠,所以表面上仍然尊奉齊國(guó),暗中卻縫制甲片,準(zhǔn)備戰(zhàn)衣,天天想著報(bào)仇的事,結(jié)果招來(lái)齊國(guó)的警惕、怨恨。因此蘇代告誡說:
“無(wú)謀人之心而令人疑之,殆;有謀人之心而令人知之,拙;謀未發(fā)而聞?dòng)谕?,則危?!?/strong>
意思是:沒有謀算人的心意,卻讓人懷疑,這是做事輕慢;有謀算人的心意,卻被人知道了,這是笨拙;謀算還未開始,便泄漏出去,就非常危險(xiǎn)了。
蘇代認(rèn)為,燕王口頭上說一套,實(shí)際上做一套,進(jìn)攻齊國(guó)的事還未開始,便泄漏出去了,讓齊國(guó)有了準(zhǔn)備,這是很危險(xiǎn)的。因此,蘇代建議燕王派兒子去齊國(guó)做人質(zhì),取得齊國(guó)的信任,用珠寶玉帛討好齊王的近臣,讓齊國(guó)放心出師攻打宋國(guó),待它更加疲憊的時(shí)候,就可以一舉滅掉它了。