網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 旅人 [韓國]樸木月 |
| 釋義 | 旅人 [韓國]樸木月晚霞喲——芝薰 渡過了津渡 走上麥田小徑 仿佛月行云海 前行的旅人 孤徑蜿蜒 南道①三百里 每個酒香飄逸的村落 都燃燒著晚霞 仿佛月行云海 前行的旅人 注釋: ① 南道: 指京畿道以南的忠清道、全羅道、慶尚道及濟州道。 【賞析】 從1941年到1945年為止,韓語在公共場合是被禁止的,那是韓國詩歌史上的黑暗時期。只有少數(shù)幾名詩人隱蔽地從事韓語寫作,繼承著民族文學(xué)的脈絡(luò)。1945年后,樸木月、樸斗鎮(zhèn)、趙芝薰三位詩人結(jié)集出版了各自《青鹿集》,該集收錄的作品以對自然的客觀認(rèn)識開拓了新的抒情詩類型,他們也被稱為“青鹿派”詩人?!肚嗦辜肥珍浀脑娮麟m然為40年代前期所寫,然而三位詩人在1945年后的很長時間里追求共同的境界,獲得詩壇的普遍認(rèn)同,主要原因在于現(xiàn)實社會的墮落和政治糾葛所引發(fā)的不安,以及文學(xué)的政治主義帶給人們的厭惡感。隨著第二次世界大戰(zhàn)的結(jié)束,進駐朝鮮半島的美國與蘇聯(lián)兩個超級大國為了在這片土地上建立各自的體制而相互對抗。美蘇對抗使得國內(nèi)政治領(lǐng)導(dǎo)人與知識分子甚至全體民眾都卷入意識形態(tài)斗爭的漩渦之中,朝鮮半島因此陷入有史以來從未經(jīng)驗過的混亂。這一時期的詩人們也不得不在非此即彼中選擇自己的政治立場。本詩體現(xiàn)了悠然恬淡的精神境界,走出了一條非此也非彼的空靈超脫的路。 《旅人》是樸木月的成名作,語言精練,富有音樂性,屬于韓國民謠調(diào),不外乎三字、五字的基本格律,其中不難看出童謠與中國古典詩歌短精、含蓄的影響,彌漫著逍遙精神,難怪有人說,木月是“傳統(tǒng)旋律的俘虜”。這首詩也可以說是他62年漂泊生涯的寫照: 悠悠渡口,漠漠麥田,飄飄白袍,悠然遠(yuǎn)去。受其出生地影響,木月為人古雅恬淡;賴山水的熏陶,木月的詩也從不感情激蕩,繁言贅語,如玉壺買春,嫻靜淡雅,悠然自得。 前兩節(jié)中“旅人”走過渡口,走過麥田,“仿佛月行云?!?,體現(xiàn)旅人對自由的渴望與追求。旅人跟隨心靈的取向,帶著自己精神的渴望,拋卻俗世的喧囂,縱情山水,在歷史時空的深處留下歲月蹉跎的痕跡,保持一份淡然的心境,沒有靈魂激情燃燒的火焰的鼓動。隨心所欲不逾矩,在傳統(tǒng)的逍遙齊物中悠悠泛泛。 接下來旅人走上想象中的“南道三百里”,消失在漸去漸遠(yuǎn)的蜿蜒的孤徑上,留在原地的是淡淡的憂傷。但旅人行走四方的過程中都有“酒香飄逸的村落”,“都燃燒著晚霞”,有了達(dá)觀率性的性格處處都是風(fēng)景。第二句“追云的月亮般/行走的旅人”,不僅起到反復(fù)強調(diào)的作用,更傳達(dá)出通達(dá)圓融的境界。 這首詩令人沉浸在傳統(tǒng)的民謠調(diào)子里,顯示出恬淡空靈的美,體現(xiàn)雖不能至,心向往之的渴望。眺望風(fēng)景,心境達(dá)觀之人不必云游四方也能處處感受到好山好水。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。