新臺有泚①,河水瀰瀰②。
燕婉之求③,籧篨不鮮④。
新臺有灑⑤,河水浼浼⑥。
燕婉之求,籧篨不殄⑦。
魚網(wǎng)之設(shè),鴻則離之⑧。
燕婉之求,得此戚施⑨。
【注釋】①新臺:新修的樓臺。泚(cǐ):鮮明貌。②瀰瀰(mǐ):水盛貌。③燕婉:指容貌美好的愛人。④籧篨(qú chú):蛤蟆。不鮮:不美。⑤灑(cuǐ):義同“泚”。⑥浼浼(měi):水大貌。⑦不殄(tiǎn):義同“不鮮”。殄,通“腆”。⑧鴻:鴻雁。離:通“罹”。網(wǎng)得。⑨戚施:蛤蟆。
【鑒賞】這是諷刺衛(wèi)宣公之詩。
此詩包含著一個真實的故事。衛(wèi)國有一個君主叫宣公。此人一向荒淫無恥。他同庶母夷姜私通,生有一子名伋。太子伋長大后,準(zhǔn)備娶齊女為妻。宣公聽說兒媳很漂亮,就起了壞心思,想將兒媳占為己有。他恐怕齊女不順從自己,就在河邊修筑了一座新樓臺,強行邀集相會,造成既成事實。國人憎恨宣公的這一丑行,于是就寫了《新臺》這首詩來諷刺他。
全詩三章。一、二章意思相同。前二句既是賦體,也是興體。新臺鮮明,河水彌漫,相互掩映,環(huán)境優(yōu)美。然而,這里既是宣公作惡之地,也是宣公罪惡的見證。詩從新臺、河水著筆,便寄寓了辛辣的諷刺。此外,這兩句還是一種反興,即“將物之有,興起自家之所無”。詩正是以新臺鮮明、河水彌漫,反興自己本想找一個年輕貌美的好配偶,不料卻嫁給了一個類似蛤蟆的丑老頭! 三章前二句也是興體。詩以“所得過所望”反興“所得非所求”。詩言“人家設(shè)網(wǎng)為捕魚,竟網(wǎng)得一只大鴻雁”。這即是“所得過所望”;詩言“本想找一個年輕貌美的好配偶,不料卻得到一個好似蛤蟆的丑老頭”。這即是“所求非所得”。兩相對照,形成一種極大的情感反差,從而表達(dá)了詩人所嫁非所愿的怨憤之情。
蘭菊孫《國風(fēng)今譯》說:“我仔細(xì)揣摩原詩,倒好像是一位婦人遭了媒人的欺騙,所嫁非人,因而發(fā)出的怨詞。”此說雖新,但并不確切。宣公強占兒媳的丑行,在《左傳》《史記》中均有記載,而且篇名《新臺》也與史實契合,故舊說為宜。