范氏
①之亡也,百姓有得鐘者,欲負(fù)而走。則鐘大不可負(fù),以椎毀之,鐘況然
②有音??秩寺勚鴬Z己也,遽揜
③其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣!
—— 《呂氏春秋·自知》
【注釋】
①范氏:指范昭子,名吉射(yi),春秋末年晉國(guó)六卿之一,后為趙簡(jiǎn)子打敗。②況然:形容鐘聲很響。況,擊鐘的聲音。③揜:同“掩”。
【意譯】
范氏出亡的時(shí)候,有個(gè)百姓得了他一口鐘,想背著鐘逃走。可是鐘太大,背不動(dòng),于是用木槌想把鐘敲碎弄走,鐘轟然作響,那個(gè)百姓怕別人聽見來(lái)?yè)屵@口大鐘,急忙把自己的耳朵用手捂起來(lái)。不愿意別人聽到鐘聲,是可以的; 但不愿自己聽到鐘聲,這就荒謬了。
【解說(shuō)】
鐘不會(huì)因?yàn)橛腥宋孀×硕渚桶l(fā)不出聲響,而那位盜鐘人大概求財(cái)過(guò)于心切,所以竟然忘了這個(gè)常識(shí)。盡管人們很容易嘲笑那位盜鐘人的愚蠢和荒唐,但又有多少人能反躬自問(wèn),類似盜鐘人的愚蠢、荒唐是否在自己身上也發(fā)生過(guò)呢?
【相關(guān)名言】
我們必須兩只眼睛都睜開, 面對(duì)現(xiàn)實(shí)。
——波蘭·哥白尼