網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 拔蒲 |
| 釋義 | 拔蒲[南朝]民歌 青蒲銜紫茸,長葉復(fù)從風(fēng)。與君同舟去,拔蒲五湖中。朝發(fā)桂蘭渚,晝息桑榆下。與君同拔蒲,竟日不成把。 《拔蒲》屬樂府詩《清商曲辭·西曲歌》。 “蒲”,是一種水生植物,其質(zhì)的堅韌滑膩適于編織蒲席。因此,每當(dāng)蒲草長成之時,“拔蒲”就成了水鄉(xiāng)男女青年喜愛的一種農(nóng)活。這首樂府詩,就是將拔蒲勞動與男女愛情交織抒寫的一首民歌。 第一首寫勞動的開始。首先展現(xiàn)在讀者面前的,是一片蒲草茂盛的特寫鏡頭:青青的蒲草銜著紫色的茸花,長長的葉子隨風(fēng)搖擺不止。淡淡兩筆,勾畫出一幅色彩明朗富有動感的風(fēng)景畫面,透露出豐收在望的喜悅心情。而后以此為背景,由景及人,畫面上走出一位女子,與她的情人同駕輕舟,向蒲草青青的湖中駛?cè)?。他們眼前看到的是蒲草豐收的喜人景象,心里躁動著相親相愛的柔情蜜意。寫景如此簡約,而喜悅歡快之情已洋溢于字里行間,有著以景傳情、情景相生的藝術(shù)效果。 第二首寫勞動的結(jié)果?!俺l(fā)”,“晝息”,兩兩對仗,概述了這對青年男女一日的行程?!肮鹛m渚”,是生長著桂樹蘭草的水邊之地;“桑榆下”,是桑樹榆樹的樹蔭之下。桂蘭芬香,桑榆蔭濃,烘托出談情說愛的溫馨氣氛,暗示出時光的緩緩流動。至于他們這一天拔蒲的過程,談笑的內(nèi)容,這里統(tǒng)統(tǒng)略而不寫,只是通過女子之口,告訴我們這樣一個結(jié)果: “與君同拔蒲,竟日不成把?!?“竟日”一詞,緊承“朝發(fā)”、“晝息”兩句;“同拔蒲”與“不盈把”,則又構(gòu)成一個鮮明的對照。二人、一天、一把,如此夸張,又如此可笑。明寫勞動收獲之微,暗示喁喁情話之多;明暗映襯,于短短十字之中濃縮著難以言傳的豐富內(nèi)容:總之是拔蒲收獲有限,而愛情收獲良多罷了。 前面已經(jīng)說過,這首詩是將勞動與愛情交織抒寫的一首民歌。然而細讀之后,就會發(fā)現(xiàn)此詩著筆有明暗之分,立意有主賓之別。除“與君”二字點出一對青年男女而外,通篇竟是全寫拔蒲勞動,而無一字一句提及愛情。但留給我們印象最深者,恰恰是它不著一字的男女愛情,這不是極為高妙的藝術(shù)技巧嗎?唐宋兩代,詩歌美學(xué)達到頂峰,論詩者曾標舉“羚羊掛角,無跡可求”、“不著一字,盡得風(fēng)流”為詩美之極致。在南朝樂府民歌中,這首“拔蒲”可算是開其風(fēng)氣之先的佳作了。 讀過《詩經(jīng)》的人,大概都會聯(lián)想到與《拔蒲》相似的那首《卷耳》:“采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行?!辈诲e, “采采卷耳,不盈頃筐”,確與“與君同拔蒲,竟日不成把”千載同調(diào),手法略似。但二者一憂一樂,情調(diào)自然迥異;就從手法看, 《卷耳》繼之以“嗟我懷人”二句,終不及《拔蒲》之不著一字,更具含蓄蘊藉之美。從這個意義上說, 《拔蒲》對《卷耳》是有所繼承又有了提高,在藝術(shù)上顯得更成熟也更高明一些。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。