網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 徐夢(mèng)萃《王彥與八字軍》 |
| 釋義 | 徐夢(mèng)萃《王彥與八字軍》徐夢(mèng)萃《王彥與八字軍》 王彥既得衛(wèi)州新鄉(xiāng)縣,即傳檄州郡2。金人以為大兵至也,率數(shù)萬(wàn)眾薄彥壘,圍之?dāng)?shù)重,矢注如雨3。彥兵寡,且器甲疏略,疾戰(zhàn),輒不利,彥決圍以出,其眾遂潰。金人見(jiàn)彥所乘甲馬獨(dú)異,復(fù)盡銳追擊4;彥與麾下數(shù)十人馳赴之,所向披靡。轉(zhuǎn)戰(zhàn)十?dāng)?shù)里,弓矢且盡,會(huì)日暮,得免5。 他將往往復(fù)渡河以還6。彥收散亡,得七百人,保共城縣西山7。常慮變生不測(cè),夜則徙其寢所。其部曲曰:“我曹所以棄妻子,冒萬(wàn)死以從公者,感公之忠憤,期雪國(guó)家之恥耳8!今使公寢不安席,乃反相疑耶?我則非人矣!”遂皆面刺“赤心報(bào)國(guó),誓殺金賊”八字,以示其誠(chéng)。 彥益自感勵(lì),大布威信,與士卒同甘苦。未幾,兩河響應(yīng),招集忠義民兵首領(lǐng)如傅選、孟德、劉澤、焦文通等一十九寨,十余萬(wàn)眾9。綿亙數(shù)百里,金鼓之聲相聞,自并、汾、相、衛(wèi)、懷、繹間倡義討賊者,皆受彥約束10。稟朝廷正朔,威震燕代11。金人患之,列戍相望,時(shí)遣勁兵,撓彥糧道12。彥每勒兵以待之,且戰(zhàn)且行,大小無(wú)慮數(shù)十百戰(zhàn),斬獲銀牌首領(lǐng)、金環(huán)女真及奪還河南被虜生口,不可勝計(jì)13。 (以上系建炎元年十月二十九日) 王彥在西山聚兵,既集,常慮糧儲(chǔ)不繼。一日,盡發(fā)軍士運(yùn)粟。會(huì)奸人有告虜帥者,金人乘虛,遽以大兵薄彥壘,彥率親兵乘高御之14。眾稍卻,彥大呼賈勇,士眾力戰(zhàn),且以強(qiáng)弩飛石齊發(fā),金人方稍退15。金人有死者,皆以馬負(fù)尸而去。 自此金人布長(zhǎng)圍,欲持久困彥,彥絕饋運(yùn)者旬余16。彥檄召諸寨兵,大至,金人乃遁去。 《遺史》曰:“金人時(shí)銳意中原,特以彥在河朔,兵勢(shì)張甚,未暇南侵17。一日,虜帥召其眾首領(lǐng),俾以大兵再攻彥壘18。首領(lǐng)跪而泣曰:‘王都統(tǒng)寨堅(jiān)如鐵石,未易圖也!必欲使某將者,愿請(qǐng)死,不敢行。’其為虜所畏如此!” (以上系建炎元年十一月九日) 【注釋】 1王彥(1090—1139):宋隆德上黨(今山西長(zhǎng)治縣)人,徙懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)縣),字子才。曾從種師道(1051—1126)御西夏。建炎元年(1127)隸張所部,任都統(tǒng)制。率七千兵渡河,收復(fù)新鄉(xiāng)。不久,被金兵圍困,突圍入共城(今河南輝縣)西山,創(chuàng)“八字軍”。屢創(chuàng)金兵,眾至十余萬(wàn)。東京留守宗澤(1060—1128)曾召王彥到汴京(今河南開(kāi)封市)會(huì)議,擬配合其大舉北伐,因趙構(gòu)推行投降和議政策,未果。后率部南下,為張浚部前軍統(tǒng)制。紹興六年(1136),率八字軍萬(wàn)人赴臨安(今浙江杭州),被解除兵權(quán),知邵州。八字軍:因軍士各在臉上刺“赤一心報(bào)國(guó)、誓殺金賊”八字而得名。高宗后期起用王彥,其所部亦稱“八字軍”。 2衛(wèi)州:今河南汲縣。新鄉(xiāng)縣:今河南新鄉(xiāng)市,宋時(shí)屬衛(wèi)州汲郡。檄(xi習(xí)):古代用來(lái)征召、曉喻或聲討的文書(shū)。 3?。浩?,逼近。 4甲馬:用鎧甲裝備起來(lái)的戰(zhàn)馬。 5麾下:部下。 6往往:常常,不時(shí)。 7共(gong龔)城縣:即龔城縣,今河南輝縣。西山:太行山。 8部、曲:均為古時(shí)軍隊(duì)編制名稱。這里指部下。曹:輩。 9兩河:指河北、河?xùn)|兩路。即今山西、河北兩省及山東省黃河以北部分地區(qū)。 10綿亙(gen艮):連綿不斷。并:并州,今山西太原市。紛:汾州,今山西汾陽(yáng)縣。相:相州,今河南安陽(yáng)市。懷:懷州,今河南沁陽(yáng)縣。澤:澤州,今山西晉城縣。約束:領(lǐng)導(dǎo),指揮。 11稟:承受。正(zheng爭(zhēng))朔:本義為正月初一。正,一年的開(kāi)始;朔,一月的開(kāi)始。古代帝王易姓,有的要改變正朔(歷法),如夏、商、周三代正朔均不相同。這里指仍用宋年號(hào),擁護(hù)宋朝。燕、代:周時(shí)國(guó)名。今河北北部和山西北部一帶地區(qū)。 12列戍相望:防御線上崗哨布置很密。戍,指兵。 13銀牌首領(lǐng):身帶銀牌的頭目。金環(huán)女真:耳佩金環(huán)的頭目。都是金兵官階的標(biāo)志。生口:被虜掠去的牲畜人口。14親兵:衛(wèi)隊(duì)。 15賈(gu古)勇:鼓舞士氣。 16饋(kui愧):糧餉。 17《遺史》:宋趙甡之所著《中興遺史》的簡(jiǎn)稱。河朔:河北。 18俾(bi比):使。 【今譯】 王彥攻取了衛(wèi)州新鄉(xiāng)縣后,立即發(fā)布軍事文告,號(hào)召各州郡抗擊金兵。金人以為宋朝大軍到了,率幾萬(wàn)軍隊(duì)抵王彥陣地,圍了一層又一層,箭矢雨點(diǎn)一般射來(lái)。王彥兵少,兵器鎧甲又不精良,倉(cāng)促應(yīng)戰(zhàn),不得勝。王彥突圍而出,部隊(duì)潰敗。金人見(jiàn)王彥騎坐甲馬不一樣,又集精銳追擊。王彥和部下幾十人沖向敵人,敵人紛紛敗退。轉(zhuǎn)戰(zhàn)十幾里,箭也快完了,遇上天黑,才得脫險(xiǎn)。 其它戰(zhàn)敗將領(lǐng),又有不少人再渡黃河來(lái)歸。王彥收聚奔逃散兵,得七百人,保守共城縣西山。晚上睡覺(jué)的地方遷徒不定,經(jīng)常擔(dān)心發(fā)生意外事變。他的部下說(shuō):“我們拋棄妻子兒女,抱著必死的決心跟從您,是為了什么呢?就是為您對(duì)國(guó)家的一片忠心和無(wú)限憂憤所感動(dòng),希望洗雪國(guó)家的恥辱啊!現(xiàn)在使您睡覺(jué)都不安穩(wěn),是反而懷疑我們嗎?我們?nèi)缬卸?,就不是人?。?”于是,都在臉上刺上“赤心報(bào)國(guó),誓殺金賊”八個(gè)大字,表示他們的忠誠(chéng)。王彥更加感動(dòng)奮勵(lì),樹(shù)威立信,和士兵同甘共苦。不久,河北、河?xùn)|兩路民眾紛紛響應(yīng),招集十九寨忠義民兵領(lǐng)袖如傅選、孟德、劉澤、焦文通等,有兵十多萬(wàn)人。長(zhǎng)達(dá)幾百里之內(nèi),鑼鼓之聲相聞,并州、汾州、相州、衛(wèi)州、懷州、澤州之間,以大義相號(hào)召討代金兵的部隊(duì),都接受王彥的統(tǒng)率。王彥遵用宋朝年號(hào),威震河北、山西一帶。金兵很害怕他,崗哨林立,經(jīng)常派出精銳部隊(duì),騷擾王彥軍隊(duì)的糧食運(yùn)輸線。王彥常常部署軍隊(duì),嚴(yán)陣以待。且戰(zhàn)且走,大小經(jīng)歷百數(shù)十次戰(zhàn)斗,殺死和俘虜金兵佩戴銀牌的頭目、金環(huán)的首領(lǐng),以及奪還黃河以南被金兵虜去的人口、牲畜,不計(jì)其數(shù)。 王彥在西山招募兵員,既已集中,經(jīng)常擔(dān)心糧食儲(chǔ)備跟不上。一天,組織全軍運(yùn)粟,遇上奸細(xì)報(bào)告了金兵統(tǒng)帥。金兵乘西山空虛,急調(diào)大軍直逼王彥營(yíng)寨,王彥率領(lǐng)衛(wèi)隊(duì)?wèi){高抵御。部隊(duì)稍有退卻,王彥大呼鼓舞士氣,兵士們奮力戰(zhàn)斗,用強(qiáng)弩飛石射擊投擲,金兵才漸漸退卻。金兵戰(zhàn)死的,都用馬馱著送回。自此以后,布置大包圍圈,想長(zhǎng)久地圍困王彥。王彥部隊(duì)斷絕糧運(yùn)十多天。王彥發(fā)書(shū)召集各寨忠義民兵,大批救兵到來(lái),金兵才逃去。 《中興遺史》記載說(shuō):“金人當(dāng)時(shí)一心想進(jìn)攻中國(guó),只因?yàn)橥鯊┎筷?duì)在黃河北面,十分強(qiáng)盛,沒(méi)有機(jī)會(huì)向南進(jìn)犯。一天,金帥召集大小頭領(lǐng),令他們帶大軍再一次攻打王彥陣地。頭領(lǐng)跪下哭著說(shuō):‘王彥營(yíng)寨象鐵石一般堅(jiān)固,不易玫下呀。您一定要派遣我去的話,愿意死,不敢去?!鸨窇滞鯊?,竟然到了這種地步?!?/p> 【總案】 本文述事簡(jiǎn)潔。全文不到800字,對(duì)王彥的機(jī)智勇敢卻有較好的描述。如通過(guò)王彥突圍,“與麾下數(shù)十人”馳赴敵人的追兵,“所向披靡”,寫(xiě)出其勇;由“常慮變生不測(cè),夜則徙其寢所”描寫(xiě)其智(機(jī)警)。最后借金兵酋領(lǐng)的口,表述金人畏王彥如虎,更從側(cè)面烘托出王彥的智勇雙全。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。