網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 少孤為客早,多難識(shí)君遲。掩泣空相向,風(fēng)塵何所期。 |
| 釋義 | 少孤為客早,多難識(shí)君遲。掩泣空相向,風(fēng)塵何所期。【詩(shī)句】少孤為客早,多難識(shí)君遲。掩泣空相向,風(fēng)塵何所期。 【出處】唐·盧綸《送李端》。 【意思1】從小孤苦伶仃,很早就客游 他鄉(xiāng),在多難的日子里與你相識(shí),常恨 相見(jiàn)太晚。我掩面而哭,徒然地望著你 離去的方向,世上風(fēng)塵擾攘,不知到哪 時(shí)才能相會(huì)? 風(fēng)塵:指社會(huì)動(dòng)蕩不安。 何所期:何時(shí)是我們相會(huì)的日子。期, 約定的時(shí)日。 【意思2】這里詩(shī)人追溯自己不幸的身世。青春年 少就失去父母的疼愛(ài)而出外獨(dú)自謀生。在動(dòng)亂、混濁的年代,自己漂泊流 離,絕少知音,只恨與您相逢太遲。極狀朋友間的莫逆之交,情真意切! 【用法例釋】用以形容患難之中得 遇知交,相見(jiàn)恨晚,不忍分別。[例]他 說(shuō):“我們已等了這么久,也不在乎再等 幾天,你若不能走,我就只好留下了。” 他說(shuō)這話(huà)使我無(wú)言以對(duì),只有流淚。唐 詩(shī)人盧綸有句:“少孤為客早,多難識(shí)君 遲,掩泣空相向,風(fēng)塵何所期?!被蚩尚?容我們當(dāng)時(shí)的一片純情吧。(陳香梅 《春水東流》) 【全詩(shī)】 《送李端》 .[唐].盧綸. 故關(guān)衰草遍,離別自堪悲。 路出寒云外,人歸暮雪時(shí)。 少孤為客早,多難識(shí)君遲。 掩淚空相向,風(fēng)塵何處期。 【作者小傳】 盧綸(? —799),字允言,蒲州(今山西永濟(jì))人。屢試不第。經(jīng)宰相薦為閿鄉(xiāng)尉,歷任密縣令集賢學(xué)士、秘書(shū)省校書(shū)郎、陜府戶(hù)曹參軍、昭應(yīng)令等職,官至檢校戶(hù)部郎中。生平見(jiàn)《舊唐書(shū)·盧簡(jiǎn)求傳》、《新唐書(shū)》本傳、《唐才子傳》卷四等。今人傅璇琮《盧綸考》頗詳備。其詩(shī)多贈(zèng)答送別及游宴之作,其寫(xiě)軍中生活有盛唐之音,不乏氣勢(shì),律詩(shī)亦洗練明快,王士禛《分甘馀話(huà)》卷四稱(chēng)其為“大歷十才子之冠冕”。今有劉幼棠《盧綸詩(shī)集校注》較完備。 【解題】 此詩(shī)作年不詳。一曰嚴(yán)維作,非是。李端,亦為“大歷十才子”之一,詳見(jiàn)后《拜新月》“作者小傳”。詩(shī)中描寫(xiě)離別時(shí)的自然環(huán)境,渲染氣氛,烘托沉重的心情。頸聯(lián)二句為傳誦之名句,感嘆身世,回憶往事,語(yǔ)言洗練,感情真摯,表達(dá)了自己的生活體驗(yàn)。 【注釋】 ①二句意謂離別之時(shí)正當(dāng)故關(guān)到處長(zhǎng)滿(mǎn)枯草的令人悲哀時(shí)節(jié)。 ②二句點(diǎn)明道路遙遠(yuǎn),時(shí)間是黃昏時(shí),天氣是下雪天。 ③少孤:指自己早年喪父。為客早:很早就客居在外謀生。 ④多難:指戰(zhàn)爭(zhēng)頻繁,國(guó)家多難。識(shí)君遲:很遲才結(jié)識(shí)李端。 ⑤空:徒然。⑥此句意謂時(shí)局紛亂不知何日能再見(jiàn)。風(fēng)塵:喻戰(zhàn)亂。 【全詩(shī)鑒賞】 ? ? ? “少孤為客早,多難識(shí)君遲?!边@一聯(lián)寫(xiě)送走故人后所引起的身世之感,是全詩(shī)情緒凝聚的警句?!吧俟隆敝赣啄陠矢?,乃是人生三大不幸之一。由于少孤,小小年紀(jì)便遠(yuǎn)役他鄉(xiāng),過(guò)早地經(jīng)受人生苦難。“早” 字 《極玄集》 作“慣”,是就 “為客”之久說(shuō)的,即經(jīng)常為客。總而言之,大部分歲月是在漂泊困厄中度過(guò)的?!岸嚯y”除指?jìng)€(gè)人遭遇的種種不幸外,無(wú)疑還指天寶末年以來(lái)的社會(huì)亂離。這又從一個(gè)側(cè)面反映出時(shí)代的苦難。“識(shí)君遲”的 “遲”,固然有相識(shí)得晚的敘事因素,但也有 “相見(jiàn)恨晚”的感情成分。人生得一知己足矣。詩(shī)人積大半生的人生體驗(yàn),終于覓到一位摯友,一位知己,是不幸中的一大安慰; 但現(xiàn)在卻要分開(kāi)了。幸乎?不幸乎?這一聯(lián),反復(fù)詠嘆,意切情真?!霸纭?、“遲”配搭,頓挫有致; “少”、“多”借對(duì),搖曳生姿。詩(shī)人把惜別和感世、傷懷融合在一起,形成了全詩(shī)思想感情發(fā)展的高潮。 ? ? ?“掩淚空相向,風(fēng)塵何處期?”尾聯(lián)寫(xiě)別后相思。詩(shī)人在歸途中回憶往事,越發(fā)覺(jué)得對(duì)友人依依難舍,不禁又回過(guò)頭來(lái),遙望遠(yuǎn)方,掩淚而泣。然而友人畢竟望不見(jiàn)了,掩淚相向也是徒然,故著一 “空”字。唯一的希望是相約以后再見(jiàn)。但風(fēng)塵擾攘,后期難卜,這一線(xiàn)希望怕也難以實(shí)現(xiàn)。這樣收束全詩(shī),仍歸結(jié)到一個(gè)“悲” 字,給人以無(wú)窮回味。 ? ? ?這首五律前起后結(jié),中四句二言景,二言情,結(jié)構(gòu)上恪守成法,并無(wú)特別之處,但由于真情內(nèi)充,卻能于平易中現(xiàn)出頓挫,淡雅中見(jiàn)出沉郁?!吧俟隆币宦?lián)含意精切動(dòng)人,無(wú)愧千古警句,對(duì)振起全詩(shī)氣勢(shì)起了巨大作用。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。