| 釋義 |
蝦兵蟹將xiā bīng xiè jiàngshrimp soldiers and crab generals-ineffective troops; hopeless soldiers ? 他的案前,坐一個(gè)臨時(shí)紙?jiān)凝埻?,左右兩邊,站著一些~?李六如《六十年的變遷》 Ⅰ—28) Before it now sat a temporary idol of the Dragon King guarded by several Prawn-soldiers and Crab-generals,all pasted up in paper. ? 果然鎮(zhèn)遠(yuǎn)有個(gè)風(fēng)俗,說(shuō)正月十八日,鐵溪里龍神嫁妹子。那妹子生的丑陋,怕人看見(jiàn),差了多少的~護(hù)衛(wèi)著他嫁。(《儒林外史》504) This was,in fact,the tradition in Zhenyuan Prefecture. On the eigh teenth of the first month,the local people said,the dragon king of Iron Stream gave his younger sister in marriage. But because she was so ugly that she wanted no one to see her,he sent an escort of shrimp soldiers and crab generals to conduct her to her wedding. 蝦兵蟹將xia bing xie jiangshrimp soldiers and crab generals—numerous followers or troops 蝦兵蟹將xìā bīnɡ xiè jiànɡ神話中海龍王手下的兵將。比喻不中用的兵將或某人手下的爪牙。ineffective troops, hopeless soldiers |