| 釋義 |
茍延殘喘gǒu yán cán chuǎnbe on one's last legs;drag out one's feeble existence; eke out a meagre (/miserable) life (/existence); lengthen one's last gasp; linger on in a steadily worsening condition ? 現(xiàn)在,敵人已經(jīng)處在最后滅亡的關(guān)頭,抵抗,假投降,無(wú)非是絕望的掙扎,垂死的~。(吳強(qiáng)《紅日》175) The enemy were now faced with the possibility of utter destruction and the resistance they were putting up and their fake surrender were beyond any shadow of doubt their final despairing efforts,an attempt to lengthen their last gasp before they went under. ? 因?yàn)槟菚r(shí)是軍閥混戰(zhàn),任意殺掠的時(shí)候,心里不以為然的人,只有這樣才可以茍延他的殘喘。(《魯迅選集》Ⅲ—73) For in such a time of wild fighting between warlords,of murder and looting,that was the only way a man who disapproved could survive. 茍延殘喘be on one’s last leg;drag out a feeble existence;linger on in a worsening situation 茍延殘喘ɡǒu yán cán chuǎn茍延:勉強(qiáng)延續(xù);殘喘:殘存的喘息,指臨死前剩下的一口氣。勉強(qiáng)地維持生存。be on one’s last legs, try to hold together, eke out a bare living |