| 釋義 |
苛捐雜稅kē juān zá shuìexorbitant taxes and miscellaneous levies; heavy taxation ? 嚴(yán)知孝說(shuō): “橫征暴斂,~,你征我伐,到什么時(shí)候是個(gè)完哪?……”(梁斌《紅旗譜》 197) “When is it all going to end?”demanded Yan. “Cruel levies and taxes,endless civil war,…”/在~的重壓下,店家紛紛關(guān)門(mén),工廠倒閉;……(陶承《我的一家》 131) Weighed down by exorbitant taxes and levies,shops and factories closed down one after the other,leaving many people without employment. ? 他們竟然有人輕淡地談?wù)摚?共產(chǎn)黨的好處是講理、不罵人、不打人、沒(méi)~,不勒索百姓。(柳青《創(chuàng)業(yè)史》 155) Some of them even said lightly that the Communist Party wasn’t so bad—the Communists spoke reasonably,they didn’t swear at people or beat them up,they imposed no harsh taxes,and they didn’t extort. 苛捐雜稅ke juan za shuiexorbitant taxes and levies 苛捐雜稅exorbitant taxes and levies
苛捐雜稅onerous taxation 苛捐雜稅exorbitant taxes and levies;excessive or oppressive taxation;multifarious and onerous taxes 苛捐雜稅kē juān zá shuì苛:苛刻;雜:繁雜。指強(qiáng)行征收的苛刻、繁多的捐稅。exorbitant taxes and levies, exorbitant levies and other extortions, multifarious taxes |