| 釋義 |
良辰美景liáng chén měi jǐnga fine day and a beautiful scene ? 黛玉道: “~奈何天?!?(《紅樓夢(mèng)》497)Daiyu answered,“A fair season,a seasn bereft.”/~,奈何天,賞心樂(lè)事誰(shuí)家院……(《紅樓夢(mèng)》271)?What an enchanting sight on this fine morning,丨But who is there that takes delight in the spring? ?And the bright air,the brilliant morn丨Feed my despair,丨Joy and gladness have withdrawn丨To other gardens,other halls. ? 我對(duì)于自然美,自恨并無(wú)敏感,所以即使恭逢~,也不甚感動(dòng)。(魯迅《華蓋集續(xù)編》153) I am sorry to say I am blind to natural beauty,not much moved even by magnificent view seen in a happy hour. 良辰美景liang chen mei jingbeautiful scene on a fine day 良辰美景liánɡ chén měi jǐnɡ良:好;辰:時(shí)節(jié)。美好的時(shí)節(jié)和景物。beautiful scene on a bright day, a fine day and a beautiful scene |