| 釋義 |
畫虎類狗畫虎類犬;畫虎不成反類犬;畫虎不成反類狗;畫虎不成huà hǔ lèi gǒutry to draw a tiger and end up with the likeness of a dog—attempt sth over-ambitious and end in failure; fail to achieve what one set out to do ? 算了吧! 你這叫~。That’s enough! You’re attempting something too ambitious and will end in failure. ? 他的兒子也真不爭氣,終于~,被踢出官場。His son,having let him down,finally failed to achieve what he had set out to do,and was kicked out of official circles. ? 你們步侵略者的后塵,不可一世,但卻~,真叫人笑掉大牙。You follow in the aggressors’footsteps,and are insufferably arrogant,but you’ve made a poor imitation so you are ridiculous enough to make people laugh their heads off. 畫虎類狗huà hǔ lèi ɡǒu類:似、像。水平不夠,卻要畫猛虎,結(jié)果畫成了狗的樣子。比喻模仿力極差,好高鶩遠(yuǎn),從事非力所能及的事情,終無成就,反而被人作為笑柄。make a poor imitation, attempt sth. over-ambitious and end in failure |