| 釋義 |
沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春chén zhōu cè pàn qiān fān guò,bìng shù qián tóu wàn mù chūna thousand sails pass by the shipwreck,ten thousand saplings shoot up beyond the withered tree; by the sunken barge a thousand sails go past,before the withered tree all is green in spring ? ~。今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。(劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》)By the sunken barge a thousand sails go past,|Before the withered tree all is green in spring; |Hearing your song today,sir,|I drink a cup of wine and take fresh heart. |