| 釋義 |
截長(zhǎng)補(bǔ)短絕長(zhǎng)補(bǔ)短;絕長(zhǎng)續(xù)短jié cháng bǔ duǎntake(/cut off) from the long to add to the short; draw on the strenght of each to offset the weakness of the other ? 然漶漫不可收拾,乃同友人細(xì)加厘剔,~,鈔成全部,復(fù)為鐫板以公同好。(魯迅《中國(guó)小說(shuō)史略》203) Since the manuscript was in very poor condition,a friend and I made careful emendations,cutting out what was repetitious and filling in gaps before having the whole recopied ? 今滕絕長(zhǎng)補(bǔ)短,將五十里也,猶可以為善國(guó). (《孟子·滕文公上》) Now,Teng taking its length with its breadth,will amount,I suppose,to fifty li. It is small,but still sufficient to make a good kingdom. 截長(zhǎng)補(bǔ)短jie chang bu duantake from the long to add to the short 截長(zhǎng)補(bǔ)短截(絕)jié chánɡ bǔ duǎn把長(zhǎng)的部分切下來(lái),補(bǔ)接在短的部分上。 比喻取長(zhǎng)補(bǔ)短,彌補(bǔ)不足。take from the long to add to the short, make up a deficiency by a surplus, make up for each other’s deficiencies |