| 釋義 |
好逸惡勞hào yì wù láoindulge in ease and comfort and dislike labour; love ease and hate work ? 可是童少英偏沒有~的習(xí)慣,仍經(jīng)常自己洗衣服,下廚房。(李六如《六十年的變遷》 Ⅰ—4) However,never having been in the habit of being idle and letting others serve her,she did the laundry and cooking as usual. 好逸惡勞love ease and comfort and hate work;be lazy and indolent; be lazy and hate work;detest work and seek comfort; escape from hard work; idle around; sloth and indolence;laziness and sluggishness 好逸惡勞hào yì wù láo惡:討厭、憎恨。貪圖安逸,討厭勞動。love ease and hate work, be idle and let others serve sb., love leisure and hate labour |